[問題] 可否請版主置底一篇外號對照表

看板SRW (超級機器人大戰)作者 (蒼蠅真多‧討厭!)時間14年前 (2011/08/25 13:56), 編輯推噓12(1208)
留言20則, 14人參與, 最新討論串1/1
我本人是從超任 PS1 玩到PS2 所以在其他主機上的都沒玩過 看大家的攻略也都很開心 不過 因為我是從第四次開始看秘笈 又是日文苦手 所以當外號越來越多的時候都要很想很久很久 可以請版主置底一篇外號文嗎 用作品分開 讓我們這種新手可以快快跟上大家的用詞遣句 像"豆漿"我想了快10MIN才知道是龍崎一矢啊~~鬥將~ 優秀姐我也直到看到白騎士才知道是誰啊 大家也可以用推文補充說明用詞啊 希望版主能同意 謝謝各位隆德貝爾隊的成員 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.188.105

08/25 14:03, , 1F
就跟看遊戲王版都看不懂那堆暱稱是那張一樣QwQ
08/25 14:03, 1F

08/25 14:03, , 2F
不過那些暱稱很多也不是日文梗就是了
08/25 14:03, 2F

08/25 14:06, , 3F
所以原PO才提議開個置底交流啊~名稱本就不需要統一格式啊
08/25 14:06, 3F

08/25 14:31, , 4F
ok 那這個我晚上再來處理
08/25 14:31, 4F

08/25 14:50, , 5F
話說後來都不是隆德貝爾隊了呢...
08/25 14:50, 5F

08/25 14:56, , 6F
我也是看這篇才知道豆漿...
08/25 14:56, 6F

08/25 15:32, , 7F
不錯耶 我也蠻想知道大家都幫角色跟機體取什麼綽號
08/25 15:32, 7F

08/25 15:32, , 8F
(我自己是本名直譯派)
08/25 15:32, 8F

08/25 16:31, , 9F
尊重原作一票
08/25 16:31, 9F

08/25 20:32, , 10F
很多根本都是自HIGH用語
08/25 20:32, 10F

08/25 22:44, , 11F
尊重原作+1
08/25 22:44, 11F

08/25 23:27, , 12F
有聽過OP就知道為啥是豆漿了...XD
08/25 23:27, 12F

08/25 23:33, , 13F
08/25 23:33, 13F

08/26 00:10, , 14F
鬥=豆,將=漿(將可以念一聲)
08/26 00:10, 14F

08/26 02:21, , 15F
就像是激勵哥我一直搞不懂到底在說誰=A=
08/26 02:21, 15F

08/26 02:27, , 16F
KiRiKo
08/26 02:27, 16F

08/26 02:28, , 17F
キリコ
08/26 02:28, 17F

08/26 23:50, , 18F
キリコ的發音跟激勵哥很接近
08/26 23:50, 18F

08/27 01:52, , 19F
+1..太多別名 沒跟到當時取名由來的人還滿混亂.
08/27 01:52, 19F

08/27 23:47, , 20F
能尊重原作很好,但這麼多名字真的很難記阿
08/27 23:47, 20F
文章代碼(AID): #1ELUGfAL (SRW)
文章代碼(AID): #1ELUGfAL (SRW)