Re: [問題] 關於塞麗勒芙的中文化

看板RealPlaying (美式 RPG)作者 (未必明天就有以後)時間9年前 (2016/04/05 01:45), 編輯推噓1(105)
留言6則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
借這篇問一下: 今天我在剛買的 BG2:EE 中安裝了這個MOD (V.18) 若玩英文版的話可以正常與賽麗勒芙小妹妹對話,看起來一切正常 但英文不佳,還是習慣玩中文版 (因為官方尚未release中文版,我是用底下這篇裡面提供的檔案來轉成繁體中文的 http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=02954&snA=1843) 不過網路上只找得到 V15 版的繁體中文化 https://trow.cc/board/index.php?showtopic=17226 我試著把V15繁中搭配V18的主程式安裝 安裝是可以安裝,進遊戲後也找得到賽麗勒芙小妹妹 但是對話無法正常顯示中文,都是出現一堆Invalid和數字 不確定是不能這樣搭配?還是說我的安裝步驟錯誤? 請問有熟悉MOD的朋友可以幫忙解惑嗎? 謝謝! ※ 引述《justkaoru (妳非淑女,我則亦非紳士)》之銘言: : 想請問大大 : 最近又重玩一次 : 抓了這個MOD和中文化 : 沒想到是簡體的 : 但是繁體只剩下監察者眼魔那邊有 : 但是眼魔那邊聯結掛了 : 有大大能提供繁化嘛T^T? -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.219.146 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RealPlaying/M.1459791953.A.7B9.html

04/05 06:13, , 1F
v18: - Encoded the translation files for Baldur's
04/05 06:13, 1F

04/05 06:14, , 2F
Gate 2: Enhanced Edition. 所以V18文本有改成EE版
04/05 06:14, 2F

04/05 06:15, , 3F
本 最好用編輯軟體比對V15中文化跟V18英文文本差異
04/05 06:15, 3F

04/05 21:18, , 4F
Thanks~~~看起來V18多了JOURNAL.tra和setup_ee.tra這兩個檔
04/05 21:18, 4F

04/05 21:18, , 5F
案,其它都和舊版一樣
04/05 21:18, 5F

04/05 21:20, , 6F
我再研究一下,若能夠試成功的話,再上來報告
04/05 21:20, 6F
文章代碼(AID): #1N0gXHUv (RealPlaying)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1N0gXHUv (RealPlaying)