Re: [問題] 討論與中文譯名的問題
看板RealPlaying (美式 RPG)作者zeuklie (Unlimited blade works)時間14年前 (2011/12/01 12:44)推噓17(17推 0噓 42→)留言59則, 23人參與討論串2/3 (看更多)
※ 引述《ymca8 (湖人一哥嘎獸)》之銘言:
: : → zeuklie:國中程度是指文法 課本不會教sword shield stealth 11/30 19:09
: : → zeuklie:單字量當然得靠經驗與字典 有些字多看也猜得到文意不必查 11/30 19:10
: : → zeuklie:two-handed課本有沒有教? 看不看得懂? 11/30 19:12
: z大想必英文底子很深厚,拿這些單字來嗆人?? 我都笑到要岔氣了
: 就算是舉例我也覺得你提的那些很爛... 因為那都不是問題所在
: 如果沒有長期培養英文閱讀、英聽的習慣,是沒有辦法很完整的享受這遊戲
: 所帶來的樂趣與魅力。 這不是所謂的什麼國中程度文法、單字量靠字典
: 可以解決的。
我沒有在嗆任何人。
我想表達的意思是,語言這種東西是經驗累積的,
而國中程度的英語教育已經給大多數人基本的閱讀能力,
之後就靠各人的經驗來更進一步。
sword shield stealth backstab necromancer這些東西,
不要說課本,空中英語教室、Times雜誌、還是地球村都不會教你。
但只要你對英文的fantasy領域有最基本的熟悉度就必然會知道。
不是別人教,是「自己」「自然」「多看幾次」「查一次字典」就學到的。
如果最初就放棄自己學習、體驗「自己喜歡的遊戲」,什麼都要依賴翻譯,
那有部分沒人翻譯的作品就不能享受,這不是別人的損失,是自己少了一些選擇。
為了自己要玩自己爽快,多付出一些時間熟悉這個遊戲領域中的單字,絕不是難事,
更不是損失,而且是很划算的投資,往後用來查字典的時間必定越來越少。
何況現在有網路字典查定義、有google查例句,比起翻字典需要的時間少太多了。
--
我的英文很好嗎? 普通而已。
聽懂3成、讀懂4成、猜中1.5成,最後一點點跳過,感覺有必要再查字典。
我也承認如果沒有字幕我會玩得很辛苦。
我有花時間在K英文、背單字? 一點也不,「我在玩遊戲」。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.164.50
推
12/01 12:46, , 1F
12/01 12:46, 1F
→
12/01 12:47, , 2F
12/01 12:47, 2F
→
12/01 12:47, , 3F
12/01 12:47, 3F
推
12/01 12:48, , 4F
12/01 12:48, 4F
→
12/01 12:49, , 5F
12/01 12:49, 5F
→
12/01 12:50, , 6F
12/01 12:50, 6F
→
12/01 12:51, , 7F
12/01 12:51, 7F
推
12/01 12:51, , 8F
12/01 12:51, 8F
→
12/01 12:52, , 9F
12/01 12:52, 9F
→
12/01 12:52, , 10F
12/01 12:52, 10F
→
12/01 12:53, , 11F
12/01 12:53, 11F
→
12/01 12:54, , 12F
12/01 12:54, 12F
→
12/01 12:54, , 13F
12/01 12:54, 13F
→
12/01 12:55, , 14F
12/01 12:55, 14F
→
12/01 12:58, , 15F
12/01 12:58, 15F
→
12/01 12:58, , 16F
12/01 12:58, 16F
→
12/01 13:00, , 17F
12/01 13:00, 17F
→
12/01 13:02, , 18F
12/01 13:02, 18F
→
12/01 13:05, , 19F
12/01 13:05, 19F
→
12/01 13:05, , 20F
12/01 13:05, 20F
→
12/01 13:06, , 21F
12/01 13:06, 21F
→
12/01 13:07, , 22F
12/01 13:07, 22F
→
12/01 13:08, , 23F
12/01 13:08, 23F
→
12/01 13:14, , 24F
12/01 13:14, 24F
→
12/01 13:15, , 25F
12/01 13:15, 25F
推
12/01 13:28, , 26F
12/01 13:28, 26F
推
12/01 13:39, , 27F
12/01 13:39, 27F
推
12/01 14:04, , 28F
12/01 14:04, 28F
推
12/01 14:21, , 29F
12/01 14:21, 29F
推
12/01 14:40, , 30F
12/01 14:40, 30F
推
12/01 14:43, , 31F
12/01 14:43, 31F
推
12/01 14:43, , 32F
12/01 14:43, 32F
→
12/01 14:57, , 33F
12/01 14:57, 33F
推
12/01 15:02, , 34F
12/01 15:02, 34F
→
12/01 15:02, , 35F
12/01 15:02, 35F
推
12/01 15:08, , 36F
12/01 15:08, 36F
→
12/01 15:08, , 37F
12/01 15:08, 37F
→
12/01 15:10, , 38F
12/01 15:10, 38F
→
12/01 15:11, , 39F
12/01 15:11, 39F
推
12/01 15:20, , 40F
12/01 15:20, 40F
→
12/01 15:21, , 41F
12/01 15:21, 41F
→
12/01 15:21, , 42F
12/01 15:21, 42F
→
12/01 15:27, , 43F
12/01 15:27, 43F
→
12/01 16:09, , 44F
12/01 16:09, 44F
推
12/01 18:12, , 45F
12/01 18:12, 45F
推
12/01 20:02, , 46F
12/01 20:02, 46F
→
12/01 20:02, , 47F
12/01 20:02, 47F
→
12/01 20:03, , 48F
12/01 20:03, 48F
→
12/01 20:04, , 49F
12/01 20:04, 49F
→
12/01 20:04, , 50F
12/01 20:04, 50F
→
12/01 21:51, , 51F
12/01 21:51, 51F
→
12/01 21:51, , 52F
12/01 21:51, 52F
→
12/01 22:11, , 53F
12/01 22:11, 53F
→
12/01 22:52, , 54F
12/01 22:52, 54F
→
12/01 22:53, , 55F
12/01 22:53, 55F
推
12/02 05:04, , 56F
12/02 05:04, 56F
推
12/03 02:22, , 57F
12/03 02:22, 57F
→
12/03 02:23, , 58F
12/03 02:23, 58F
→
12/03 02:23, , 59F
12/03 02:23, 59F
討論串 (同標題文章)
RealPlaying 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章