[心得] 戰鎚40K:懷言者小說系列 序章翻譯試閱
看板RTS (即時戰略 - Real Time Strategy)作者a33356 (Slaanesh's Champion赤卡)時間11年前 (2013/06/28 20:33)推噓18(18推 0噓 30→)留言48則, 11人參與討論串1/1
好久不見的翻譯,漫長的大四下學期終於結束,我也終於有空閒了
如無意外接下來一年應該輕鬆不少,所以就開個新坑,這是Word Bearers系列小說的第一
本:Dark Apostle,主角當然是CSM
先翻譯序章試試水溫,如果確定沒人翻過,也入得了大家法眼的話,我再正式連載下去,
謝謝各位,對翻譯或用詞有什麼意見的話請再告訴我一聲~~~
=========================================================================
懷言者軍團的初階侍僧馬達可(Marduk)抬起了頭。他那高貴卻有如死屍般蒼白的面容——
這在受有神聖羅嘉(Lorgar)之基因種子的人當中很常見——因為憤怒和挫折而扭曲。在有
若冰冷墓穴的黑暗當中,熊熊燃燒的火盆照亮了他的臉孔,他的雙眼倒映著火焰。
「我讀到了一則預言,透過舌尖上的祭品之血感受到了真相!」
他對著沉默的聽眾、古老的『好戰者』(Warmonger)咆哮道。
「但這景象卻充斥在我的腦海中,而且寓意含糊不清。我復誦了阿曼陶的咒詞(Curses
of Amentenoc),獻上貢品和祭禮向大竄變者(Great Changer)祈禱,耗費無數小時冥想好
在活以太的偉大和智慧面前敞開自我,但寓意依舊含糊不清!
我遭受死者的攻擊,它們用骨爪爬上我的盔甲,在受祝福的陶瓷上劃出深深的刻痕,但它
們卻無法刺穿我神聖的血肉,我開始復誦羅嘉之書第三冊的『復仇與憎恨禱文』,痛宰了
不信者和騙徒,而他們應該知道被遺忘之文字的真相。」
馬達可握緊拳頭,動力盔甲的伺服肌肉隨著他身體的緊繃而發出哀鳴。
「我的拳頭粉碎了他們的骨頭,讓他們再也無法與我為敵,但他們的數量實在太多了。」
「冷靜下來,初階侍僧。」古老的好戰者轟鳴作響,那聲音就像陵墓本身被賦與了話語,
不可思議的深沉低音迴盪在平靜的墓碑之間,深入整艘突襲巡洋艦,一言一語皆緩慢從容
,並被強力的擴音系統增強。
過去,好戰者曾是位強壯的英雄,與其他有史以來最偉大的戰士們並肩作戰,以連長的身
份率領軍團的大連對抗羅嘉和戰帥之敵,馬達可也研讀過他的每一篇佈道和訓詞記錄,每
篇都是修辭和信念的完美傑作,充滿了義憤填膺的恨意,此外,他藉由儀式化的夢境預測
和破解未來迷霧的能力同樣令人驚奇。然而他卻在某場戰鬥中殞落了,一場對抗大敵的戰
鬥,對抗那些真相的否定者,那些由於無知或盲目而追隨偽帝之人。
「你太過於抗拒那些景象了,那些景象是諸神的贈禮,你應該把它們當作跟其他來自大能
的賞賜一樣滿懷謝意的收下。」
過去那位激昂領袖的殘存肢體如今就埋葬在馬達可身後的石棺中,即便身軀已經徹底毀滅
,他仍在新外殼作成的墳墓當中繼續活下去,成為如今的好戰者。儘管其他的軍團無畏機
兵大多已逐漸屈服於瘋狂和精神錯亂,好戰者仍大致上維持著神智清醒。俄瑞巴斯
(Erebus)本人曾經這樣說過:正是因為他的信念,才讓好戰者不至於墜入黑暗當中。
馬達可身上的挫折感和憤怒消失了,他微微一笑,原本看起來困惑且因憤怒而扭曲的面孔
再度恢復了英俊,一雙黑色的眼睛閃爍著光芒。
「祈求啟迪,但切莫急躁,或期待能馬上獲得滿足。」好戰者繼續說:「知識與權力必將
賜與,只要繼續走在獻身之道上,諸神的榮寵也將降臨。但你必須主動投入大能的懷抱;
祂們會給予你支持,只有如此才能掀開你眼前的迷霧,只有如此你才能明白那些景象的寓
意。不需要害怕黑暗,因為你就是黑暗。」
好戰者舉起它那巨大的機械手臂,關節噴出嘶嘶作響的蒸氣。
「我的武器渴望著再度暢飲鮮血,」混沌無畏說道:「今日我們是否將與羅嘉大人並肩作
戰?」
「今天不行。」馬達可小聲的說,他突然意識到好戰者的神智有些失常了,這情形很常見。
「那戰帥呢?他與偽帝之間的戰鬥是否進展順利?他推翻了那名可憎的叛徒、拋下偉大聖
戰的膽小鬼了嗎?」
提起戰帥賀拉斯之名就讓馬達可感覺一陣刺痛,他渴求過去那段簡單的時日,當時戰帥的
勝利似乎已毋庸置疑。他腦海中的回憶仍舊鮮明,而他體內的怒火、憎恨和義憤仍舊熊熊
燃燒。他多麼希望自己能與好戰者,還有黑暗使徒雅努列(Jarulek)麾下的榮光戰鬥群
(Grand Host*)的其他戰士們一同參與泰拉上的皇宮之戰,但他卻無法如願。不,馬達可
當時只是在卡爾非羅(Kor Phaeron)大人手下服役的見習軍士。那當然是無上的光榮,但
當他在卡爾斯(Calth)滿懷熱情和信仰地對抗可恨的基里曼(Guilliman)和極限戰士時,馬
達可還是渴望能參與那場將決定漫長戰爭之結局——至少他是這麼認為——的皇宮之戰。
如今戰火仍在延燒,除非那名所謂的『人皇』被推翻,每一個膽敢宣稱他擁有神性的角落
都被粉碎,否則這場戰爭將永不停歇。
「屍帝如今仍安坐在泰拉的王座上,好戰者,」馬達可苦澀的說:「但他的末日已不遠矣
。」
(譯註:Host是懷言者軍團的下屬單位,規模等同於SM的連隊到戰團,擁有自己的輔助部
隊和艦隊,在此翻譯為戰鬥群)
--
http://ppt.cc/m0aj <=角川官網附有試閱!!!
在下的輕小說作品<<活死騎士>>已由台灣角川出版發售,
還請諸君多多支持了 <(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.184.220.18
→
06/28 20:44, , 1F
06/28 20:44, 1F
※ 編輯: a33356 來自: 111.184.220.18 (06/28 20:50)
推
06/28 21:05, , 2F
06/28 21:05, 2F
→
06/28 21:12, , 3F
06/28 21:12, 3F
推
06/28 21:20, , 4F
06/28 21:20, 4F
→
06/28 21:22, , 5F
06/28 21:22, 5F
→
06/28 21:23, , 6F
06/28 21:23, 6F
→
06/28 21:23, , 7F
06/28 21:23, 7F
推
06/28 22:31, , 8F
06/28 22:31, 8F
→
06/28 22:34, , 9F
06/28 22:34, 9F
推
06/28 22:39, , 10F
06/28 22:39, 10F
→
06/28 22:40, , 11F
06/28 22:40, 11F
→
06/28 22:43, , 12F
06/28 22:43, 12F
推
06/28 22:46, , 13F
06/28 22:46, 13F
→
06/28 22:48, , 14F
06/28 22:48, 14F
→
06/28 22:54, , 15F
06/28 22:54, 15F
→
06/28 22:55, , 16F
06/28 22:55, 16F
→
06/28 22:57, , 17F
06/28 22:57, 17F
→
06/28 22:59, , 18F
06/28 22:59, 18F
推
06/28 23:08, , 19F
06/28 23:08, 19F
→
06/29 00:09, , 20F
06/29 00:09, 20F
→
06/29 00:09, , 21F
06/29 00:09, 21F
推
06/29 00:28, , 22F
06/29 00:28, 22F
→
06/29 00:40, , 23F
06/29 00:40, 23F
推
06/29 00:42, , 24F
06/29 00:42, 24F
推
06/29 00:50, , 25F
06/29 00:50, 25F
這邊想問一下大家的意見:
懷言者內部特殊的軍銜Coryphaus,是協助黑暗使徒統率部隊的資深軍官,在戰鬥中負責
一些戰術決策
這個詞似乎還沒有正式或通俗譯名,所以我之後翻譯成"總兵"(主要是希望傳達出只負責
軍事層面的意涵),不知各位意下如何?
※ 編輯: a33356 來自: 111.184.220.18 (06/29 02:02)
→
06/29 02:08, , 26F
06/29 02:08, 26F
推
06/29 11:01, , 27F
06/29 11:01, 27F
→
06/29 11:02, , 28F
06/29 11:02, 28F
→
06/29 11:03, , 29F
06/29 11:03, 29F
→
06/29 11:03, , 30F
06/29 11:03, 30F
推
06/29 11:22, , 31F
06/29 11:22, 31F
→
06/29 11:22, , 32F
06/29 11:22, 32F
推
06/29 18:39, , 33F
06/29 18:39, 33F
→
06/29 18:40, , 34F
06/29 18:40, 34F
→
06/30 02:59, , 35F
06/30 02:59, 35F
→
06/30 03:00, , 36F
06/30 03:00, 36F
推
06/30 12:46, , 37F
06/30 12:46, 37F
→
06/30 12:47, , 38F
06/30 12:47, 38F
→
06/30 13:18, , 39F
06/30 13:18, 39F
→
06/30 13:19, , 40F
06/30 13:19, 40F
推
06/30 21:42, , 41F
06/30 21:42, 41F
→
06/30 21:43, , 42F
06/30 21:43, 42F
推
07/01 10:16, , 43F
07/01 10:16, 43F
推
07/01 13:40, , 44F
07/01 13:40, 44F
→
07/01 13:42, , 45F
07/01 13:42, 45F
→
07/01 13:42, , 46F
07/01 13:42, 46F
推
07/02 19:54, , 47F
07/02 19:54, 47F
推
07/15 01:33, , 48F
07/15 01:33, 48F
RTS 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章