[分享] Doomsday Armageddon 1.1 繁體中文化修 …
下載連結以下任選其一
http://www.zshare.net/download/566586532c83db/
http://www.badongo.com/file/5612761
這是我參酌之前板上所提供的DA 1.1繁體中文化(從52GAMES簡→繁),
然後自行修改版本,原始檔案即以下來源
http://bbs.52pcgame.com/viewthread.php?tid=88&page=1
其中把地名和國家都換成大衛狗的譯法,
並加入52GAMES所提供的另一翻譯,
即"【下載】 DA的人名和地名們 v1.1中國正規譯名"
http://bbs.52pcgame.com/thread-69335-1-3.html
使得將領、首長、科技組的翻譯更為完整,
特別是新疆、西藏、各軍閥、以及韓國和越南,
但是我又比照大衛狗的方法,
只中文化人名有使用漢字的國家(中、日、韓、越等),
像德英美法蘇等國的人名都保持原味。
劇本翻譯部分,也是參考52GAMES的另一翻譯,
使得所有劇本一開始,所有已部署的部隊皆有其中文名稱,
(例如日本船隻會顯示:扶桑號、日向號、長門號等),
這樣子應該更能有歷史體驗感....
另外我解決外交選單出現"綛"這個字的情形,這個字本來是要用來控制顏色的,
把它替換掉就解決了....
原則上我只是做統合工作,
沒有做任何翻譯,
翻譯部分還是要感謝52GAMES網友的提供,
他們真的很辛苦。
總之,希望大家試用看看喔。
如果有人能改得更完善的,也歡迎拿去修改,再放到板上來,
我已經改得有點頭暈眼花了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.76.124
推
12/23 17:28, , 1F
12/23 17:28, 1F
推
12/23 18:12, , 2F
12/23 18:12, 2F
推
12/23 19:00, , 3F
12/23 19:00, 3F
→
12/23 19:36, , 4F
12/23 19:36, 4F
→
12/23 20:22, , 5F
12/23 20:22, 5F
→
12/23 20:24, , 6F
12/23 20:24, 6F
推
12/24 10:02, , 7F
12/24 10:02, 7F
→
12/24 10:03, , 8F
12/24 10:03, 8F
推
12/24 10:54, , 9F
12/24 10:54, 9F
推
12/25 02:06, , 10F
12/25 02:06, 10F
推
12/25 17:06, , 11F
12/25 17:06, 11F
推
12/27 18:46, , 12F
12/27 18:46, 12F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Paradox 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章