[DD] 請教HOI2DD 1.3a 繁體中文化的載點?

看板Paradox (P社)作者 (多一天)時間17年前 (2007/10/12 18:19), 編輯推噓9(906)
留言15則, 7人參與, 最新討論串1/1
今天突然發現自己玩的 DD 1.2 中文版很久沒更新了。 找到了 DD 1.3a 的英文更新檔,也照著前人的方法順利更新。 但花了一整個下午找繁體化1.3a的卻沒有結果。 還可以用的連結幾乎都是簡體版,繁體版的連結都失效了。 請問有版友可以分享 DD 1.3a 的繁體化嗎? 感激不盡。 -- 雖說英文也看得懂,但總覺得自己玩英文版腦筋就變慢了 orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.127.134.106

10/12 20:18, , 1F
學看簡體字比較快...不然就看英文囉
10/12 20:18, 1F

10/12 23:04, , 2F
可以用軟體把它轉成繁體版像我都用ConvertZ轉簡變繁
10/12 23:04, 2F

10/13 00:06, , 3F

10/13 00:07, , 4F
大衛狗繁體中文化,翻譯的比對岸好
10/13 00:07, 4F

10/13 00:16, , 5F
簡體用語超不習慣
10/13 00:16, 5F

10/13 00:22, , 6F
很多地方大衛狗翻得比對岸差...
10/13 00:22, 6F

10/13 01:05, , 7F
會嗎? 很多地方都比大陸好吧也比較符合我們的用語
10/13 01:05, 7F

10/13 01:10, , 8F
問題是很多史地名詞明顯有誤
10/13 01:10, 8F

10/13 01:10, , 9F
例如"雷吉歐"...明明就是義大利文"國(軍)"的意思
10/13 01:10, 9F

10/13 01:11, , 10F
連對待二等列強都這樣其他小地方就不必說了
10/13 01:11, 10F

10/13 02:05, , 11F
大衛狗好像沒1.3a...所以我都去對岸找然後自己轉繁
10/13 02:05, 11F

10/13 04:22, , 12F
感謝各位的建議,我也去用簡轉繁好了
10/13 04:22, 12F

10/15 14:02, , 13F
要不要再升級成DA1.1啊?多了很多新功能和科技
10/15 14:02, 13F

10/15 14:03, , 14F
電腦AI也改過一些 例如德國會對共和西班牙宣戰
10/15 14:03, 14F

10/15 14:03, , 15F
不過隔一個高山 宣戰我看電腦AI也打不過去啊
10/15 14:03, 15F
文章代碼(AID): #173qf8aL (Paradox)
文章代碼(AID): #173qf8aL (Paradox)