Re: [轉錄][情報] 索尼:『DSi 是給小孩子玩的!PS …

看板PSP-PSV (Sony PSP/PSV)作者 (kyral)時間17年前 (2009/04/07 22:14), 編輯推噓3(3015)
留言18則, 5人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
大家先別激動,這篇文章的譯者加入了很多情緒化的用字, 原文裡並沒有這些情緒化的字眼。 我試著翻譯了一下PSP發言者的發言,請大家做個比較吧。 即使任天堂真的有心擴展市場、吸引更多除了「孩子」(任天堂一直以來的主力市場)以 外各式各樣的玩家,DSi也沒有多少對此有助益的新元素。任天堂忽略了主流玩家,種種 限制也令第三方遊戲開發者無法在DSi上大展拳腳。相較之下,PSP平台有著許多第三方遊 戲開發商開發的遊戲大作,這些遊戲類型廣泛,面向各式各樣的玩家。……上述這些遊戲 廠商與遊戲大作都說明了開發商對PSP的支持。而我們自己的開發團隊,也將發佈 LittleBigPlanet 與 MotorStorm特別版,且計畫提供穩定的遊戲下載資源(新作與PS經 典遊戲均計畫推出),藉此讓已可透過PlayStation Store線上購買遊戲的PSP玩家們享受 更多更豐富的遊戲內容。 If Nintendo is really committed to reaching a broader, more diverse audience of gamers beyond the "kids" market that they've always engaged, there isn't much new with the DSi to support that. Significant gamer demographic groups are being ignored, and there continues to be limited opportunities for games from external publishers to do well on the DSi. Compare that with the PSP platform, where we have many blockbuster franchises from our publishing partners launching this year, representing a wide variety of genres and targeting diverse demographics. Games such as Rock Band Unplugged from MTV Games, Assassin's Creed from Ubisoft, Dissidia Final Fantasy from Square Enix, and Hannah Montana from Disney demonstrate the commitment that publishers have to the PSP. From our own first-party studios, we're launching unique versions of LittleBigPlanet and MotorStorm, and we're also planning a steady stream of downloadable games -- both new titles and PSone classics -- to add to the content that PSP owners can already purchase wirelessly through PlayStation Store. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.62.116.233

04/07 22:35, , 1F
(任天堂一直以來的主力市場)這句註解我私見認為可以再修
04/07 22:35, 1F

04/07 22:36, , 2F
一下,似乎翻成「任天堂一直在投入的市場」這類的意思會更
04/07 22:36, 2F

04/07 22:36, , 3F
接近一點?
04/07 22:36, 3F

04/07 22:38, , 4F
engaged應該翻成"接觸",改成樓上那樣比較適合
04/07 22:38, 4F

04/07 23:51, , 5F
忽略主流玩家? XD,賣得少的說賣得多的不是主流,所謂不要臉
04/07 23:51, 5F

04/07 23:51, , 6F
就是這樣吧? XDDD
04/07 23:51, 6F

04/07 23:55, , 7F
engaged翻接觸意思就弱了一些,engaged有致力於的意思
04/07 23:55, 7F

04/07 23:55, , 8F
我贊同S大的修改,感謝指教
04/07 23:55, 8F

04/08 00:02, , 9F
其實我翻主力市場原意也是指他致力於投入的市場,但用字可能
04/08 00:02, 9F

04/08 00:03, , 10F
容易造成歧意@@"
04/08 00:03, 10F

04/08 00:22, , 11F
我了解SCEA的意思,比方說鋼彈遊戲玩家想在NDS上找遊戲,
04/08 00:22, 11F

04/08 00:23, , 12F
還不如去找一台PSP比較快。這並非說NDS不是主流,而是說
04/08 00:23, 12F

04/08 00:23, , 13F
的確有相當的客層沒有辦法在NDS上得到他們想要的。
04/08 00:23, 13F

04/08 00:24, , 14F
這當然也絕不是什麼要不要臉的問題,而是主機的異質差別太
04/08 00:24, 14F

04/08 00:24, , 15F
大所造成的結果(PSP重畫面,NDS著重直感操作)。
04/08 00:24, 15F

04/08 00:26, , 16F
誤:「要不要臉的問題」,正:「要不要臉的話題」
04/08 00:26, 16F

04/08 00:27, , 17F
樓上一行打錯字不好意思~
04/08 00:27, 17F

06/15 02:02, , 18F
希望對您有幫助 http://www.94istudy.com
06/15 02:02, 18F
文章代碼(AID): #19sr-v3r (PSP-PSV)
文章代碼(AID): #19sr-v3r (PSP-PSV)