[問題] 大亂鬥裡面有出現的史內苦

看板NSwitch (任天堂Switch)作者 (Kaworu薰)時間18年前 (2008/03/27 20:15), 編輯推噓17(17036)
留言53則, 15人參與, 最新討論串1/1
他算是任天堂明星嗎??? 感覺這個大叔的遊戲很好玩 可是卻找不到有發售這款遊戲的樣子 有人可以替我解惑嗎0_0? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.120.21

03/27 20:15, , 1F
特攻神諜
03/27 20:15, 1F

03/27 20:15, , 2F
1不算 2潛龍碟影(特攻神諜)系列
03/27 20:15, 2F

03/27 20:16, , 3F
基本上他不算是任天堂明星,只是ps3最近要出MGS4,只好把
03/27 20:16, 3F

03/27 20:17, , 4F
大叔借給老任,算是平衡一下... (那360呢)
03/27 20:17, 4F

03/27 20:24, , 5F
其實是昨天看了YOU TUBE上的影片覺得很不錯說0.0
03/27 20:24, 5F

03/27 20:25, , 6F
大亂鬥上面的Snake沒有這麼操老啊 怎麼影片的很操老?
03/27 20:25, 6F

03/27 20:34, , 7F
Snake會加入大亂鬥的原因是小島秀夫本身是大亂鬥系列的
03/27 20:34, 7F

03/27 20:35, , 8F
忠實粉絲 早在大亂鬥DX的年代,他就主動去請願櫻井政博
03/27 20:35, 8F

03/27 20:36, , 9F
能讓Snake加入,櫻井政博當時是答應了,可是小島秀夫手腳
03/27 20:36, 9F

03/27 20:36, , 10F
太慢,來不及啦XD(當時亂鬥DX已經在E3發表了) 所以只好
03/27 20:36, 10F

03/27 20:37, , 11F
到亂鬥X才正式實現
03/27 20:37, 11F

03/27 20:39, , 12F
亂鬥X的Snake是採用MGS2版本的造型
03/27 20:39, 12F

03/27 21:25, , 13F
話說竟然有還沒發售的MGS4裡的敵人模型XD
03/27 21:25, 13F

03/27 21:25, , 14F
snake是複製人老化速度很快 所以mgs4變很老
03/27 21:25, 14F

03/27 21:26, , 15F
話說小島秀夫也是kuso到了極點 MGS根本就是KUSOgame!
03/27 21:26, 15F

03/27 21:33, , 16F
MGS不是爛遊戲啊= =?
03/27 21:33, 16F

03/27 21:55, , 17F
Kuso是惡搞的意思,小島秀夫某層面上的確是惡趣味製作人
03/27 21:55, 17F

03/27 21:56, , 18F
遊戲業界惡趣味製作人很多,櫻井政博就是其中之一XD
03/27 21:56, 18F

03/27 22:03, , 19F
不過基本上kuso的意思似乎是被台灣給扭曲的 囧 像宅也是
03/27 22:03, 19F

03/27 22:06, , 20F
話說日本人的Kuso就是真的當"那個"來用了吧?
03/27 22:06, 20F

03/27 22:19, , 21F
KUSO的本意就是惡搞沒錯。某個遊戲玩了之後,會讓人感到無言
03/27 22:19, 21F

03/27 22:20, , 22F
但是又會邊笑邊罵,然後繼續玩下去的,就可以稱之為KUSO遊戲
03/27 22:20, 22F

03/27 22:21, , 23F
KU~SO~ 最早的意思只有「可惡」,後來才引申出惡搞的意思
03/27 22:21, 23F

03/27 22:22, , 24F
所以KUSO遊戲不一定很搞笑,也不一定是爛Game。
03/27 22:22, 24F

03/27 22:40, , 25F
不是吧 印象中 日文KUSO=大便 因為機器娃娃常常玩大便
03/27 22:40, 25F

03/27 22:42, , 26F
在日本被引申為形容誇張或骯髒的搞笑橋段
03/27 22:42, 26F

03/27 22:45, , 27F
惡搞就惡搞 不要再用kuso啦
03/27 22:45, 27F

03/27 22:52, , 28F
查到了.. kuso くそ=屎
03/27 22:52, 28F

03/27 23:16, , 29F
所以,日本卡通壞人死掉時經常聽到KUSO,其實跟美國人喊shit
03/27 23:16, 29F

03/27 23:17, , 30F
是一樣意思囉!我現在才知道。感謝樓上 ^^
03/27 23:17, 30F

03/27 23:29, , 31F
くそ 和 くっそ 吧
03/27 23:29, 31F

03/28 06:18, , 32F
drows你聽到的應該是"可惡"...不是kuso啦...你聽錯了
03/28 06:18, 32F

03/28 06:19, , 33F
的日文發音
03/28 06:19, 33F

03/28 10:19, , 34F
kuso台灣的話應該是從巴哈kuso版開始的吧
03/28 10:19, 34F

03/28 10:20, , 35F
五六年前就有的名詞
03/28 10:20, 35F

03/28 16:32, , 36F
全部都是くそ這個字沒錯 只是視情況可以翻譯成不同字眼
03/28 16:32, 36F

03/28 16:34, , 37F
另外kuso game在日文就是用來形容爛到爆的遊戲
03/28 16:34, 37F

03/28 16:36, , 38F
只是現在kuso這個字在台灣有了不同用法而已
03/28 16:36, 38F

03/28 17:36, , 39F
嗯...上面推文整個離題離很大XDDD
03/28 17:36, 39F

03/28 17:36, , 40F
結果到最後SSBX只有兩個非任系角色Crossover而已,Snake
03/28 17:36, 40F

03/28 17:37, , 41F
的原因如上述,Sonic的話純粹只是搭上了瑪音奧運的順風
03/28 17:37, 41F

03/28 17:38, , 42F
03/28 17:38, 42F

03/28 17:49, , 43F
也不能說順風車,Sonic本來在海外的人氣就很旺
03/28 17:49, 43F

03/28 17:50, , 44F
櫻井說是全世界最希望加入大亂鬥的角色,想必以前就
03/28 17:50, 44F

03/28 17:54, , 45F
已經有很多投書希望了...
03/28 17:54, 45F

03/28 17:55, , 46F
這樣說是沒錯,但Sonic的確剛好在瑪音奧才初次與老瑪搞
03/28 17:55, 46F

03/28 17:56, , 47F
Crossover 其實,搞Crossover最主要還是看原作者本身意
03/28 17:56, 47F

03/28 17:57, , 48F
願,櫻井也有提及不是每個作者都願意的
03/28 17:57, 48F

03/28 17:58, , 49F
例如看搞Crossover的遊戲著名案例SRW系列就很明顯,原作
03/28 17:58, 49F

03/28 18:00, , 50F
者願意就很好談,原作者不願意就是怎樣都不可能參入
03/28 18:00, 50F

03/28 18:34, , 51F
當然是要看原作的意願,我的意思是說Sonic本身有人氣
03/28 18:34, 51F

03/28 18:35, , 52F
講搭順風車似乎不太恰當
03/28 18:35, 52F

03/29 17:16, , 53F
已經有人不知道SNAKE了啊...老了老了..(遠目)
03/29 17:16, 53F
文章代碼(AID): #17wu_ayP (NSwitch)
文章代碼(AID): #17wu_ayP (NSwitch)