看板 [ NDS ]
討論串[問題] 風塵5 誰能幫我翻譯一下這段日文?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Runna (團子翔翔)時間15年前 (2010/12/28 10:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《hachibuya (喔괩》之銘言:. 之前推文部分請無視,雖然我沒玩風塵,. 第一句應該是:把盾(1)與其他什麼東西(2)都好. 第二句應該是:跟某個壺(3)與某個腕輪(4)同時使其吞下去的話. 第三句應該是:啊~想要知道另一個道具(5)對吧~. 第四句應該是:那就要說這個道具的名稱卻沒

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者hachibuya時間15年前 (2010/12/28 07:39), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
什麼樣的盾都可以 加上某個壺 或 加上某個腕輪 同時一起喝之後..... 想要了解這個道具阿 那麼 為這個道具命名 空間卻...沒有!. 這樣翻對嗎. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 203.68.96.125. 編輯: hachibuya 來自: 203.

推噓2(2推 0噓 6→)留言8則,0人參與, 最新作者duolon (你太快否定自己的全部了)時間15年前 (2010/12/28 01:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
ダークマゼドン. ~特殊能力~. 技以外の攻撃が ほとんど効かない。. 投げつけた道具を5つまで飲み 合成する。. ~解説~. なんでもいいから盾と とある壺や. とある腕輪を同時に 飲みこませると……. って その道具が知りたいよね。じゃあ. その道具名をって スペースが……ない!. 只要翻譯"~
(還有294個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁