[歌詞] colors/going up中日文+羅馬拼音歌詞
這首歌好聽阿!
歌詞好難找,找老半天。最後還是找日本網站才找到的。
還是老樣子,歌詞的中文意境是很重要的...特地翻譯了一下...
日文+羅馬拼音
colors
going up
壊れそうなほど熱を持った 銀色メタリックハート
kowaresouna hodo netsu wo motta gin iro metarikku ha-to
發燙到快破裂 一顆銀色金屬的心
高鳴る鼓動 誘われ
takanaru kodou sasoware
急速心跳 引誘著我
久しぶりの幕開けさ
hisasiburino makuakesa
久違的序幕終於揭開了
誰も止められない スピード散らし
daremo tomerarenai supi-do chirashi
誰也無法阻止 一溜煙
埃立てて モザイク
hokoritatete mozaiku
捲起風塵 成了馬賽克
僕の顔が見えるかい
bokuno kaoga mierukai
你還看的見我的容顏嗎?
燃え出した過去の記憶を
moedashida kakono kiokuwo
過去的記憶已開始燃燒成灰
灰になるまで抱いて
haini narumade daite
也要繼續擁抱著
地平線に「未来響け」
chihei sen ni mirai hibike
向地平線吶喊『響鳴吧!未來!』
そう誓ったのさ
sou inottanosa
如此發誓
夜明けを背に
yoakewo seni
背對著黎明
I'm just going up
I'm just going up
I'm just going up
刺さる風も味方にして上る
sasaru kazemo mikatanisite noboru
刺骨的風已變成順風
もう迷わない
mou mayowanai
不再猶豫
本能のまま走る
hon nou no mama hashiru
任由本性奔馳
後悔はいらない
koukai ha iranai
不需後悔
妄想でもいいから叫ぶよ
mousou demo iikara sakebuyo
就算是妄想也好 我也想大聲喊叫
好了,看完歌詞。
又到了MV時間了...請笑納~
http://tw.youtube.com/watch?v=bf6mMo3H2pE
--
阿鋒:『I'm just going up這句你沒有翻阿,我不懂。』
阿凱:『你沒有翻I'm just going up這句,不專業。』
阿超:『笨喔!就是我要跑的意思。』
阿威:『有加ing,是"我正在跑"才對啦!笨!』
旁白:靠...你們這些人...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.205.247
※ 編輯: RUTEIA 來自: 118.170.205.247 (11/23 13:45)
推
11/23 13:46, , 1F
11/23 13:46, 1F
推
11/23 13:52, , 2F
11/23 13:52, 2F
推
11/23 14:13, , 3F
11/23 14:13, 3F
推
11/23 15:05, , 4F
11/23 15:05, 4F
推
11/23 15:24, , 5F
11/23 15:24, 5F
推
11/23 15:53, , 6F
11/23 15:53, 6F
推
11/23 16:20, , 7F
11/23 16:20, 7F
推
11/23 19:36, , 8F
11/23 19:36, 8F
推
11/23 19:44, , 9F
11/23 19:44, 9F
推
11/23 22:57, , 10F
11/23 22:57, 10F
推
11/24 01:47, , 11F
11/24 01:47, 11F
→
11/24 01:48, , 12F
11/24 01:48, 12F
MusicGame 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章