Re: [問題] TPII的譜面

看板MusicGame (音樂遊戲)作者 (「(′▽‵)」推廣會會長)時間18年前 (2006/06/26 10:52), 編輯推噓8(802)
留言10則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)

06/26 01:06,
塗鴉本是哪個 @@
06/26 01:06

06/26 01:53,
子供落書......
06/26 01:53

06/26 03:20,
塗鴉本=子共落書?
06/26 03:20
破爛日文教學 原名是子供の落書き帳 (發音: Kodomo no rakukaki cho 最後的cho是長音...) 子供=小孩子 落書き=塗鴉 帳=這個不知道怎麼翻譯@@" 帳簿? 就當作"書"來解釋好了= = (不過查了一下yahooJP, "落書き帳"算是滿常見的連用語...) 在DM5 6 7有海外版的時代 海外版的歌名是Children's sketchbook 這樣應該比較好理解了吧 :)

06/26 09:42,
子供no落書ki帳=小孩子的素描本
06/26 09:42
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.244.10 ※ 編輯: charater 來自: 140.112.244.10 (06/26 11:00) ※ 編輯: charater 來自: 140.112.244.10 (06/26 11:07)

06/26 11:07, , 1F
らくかき本來是專指不是寫在書本紙張上的文字或畫
06/26 11:07, 1F

06/26 11:09, , 2F
例如牆壁上或者繪畫上(但繪畫會用落款而少用落書)
06/26 11:09, 2F

06/26 11:10, , 3F
「帳」的話不妨翻譯成「冊子」
06/26 11:10, 3F

06/26 11:24, , 4F
嗯 所以落書き可以相當於英文的grafitti吧 !?
06/26 11:24, 4F

06/26 11:25, , 5F
我一直是這麼以為@@
06/26 11:25, 5F

06/26 11:51, , 6F
樓上背錯單字 是graffiti喔~~
06/26 11:51, 6F

06/26 12:02, , 7F
囧 感謝指正
06/26 12:02, 7F

06/26 17:07, , 8F
長音的表示法不是 choo嗎~
06/26 17:07, 8F

06/26 17:19, , 9F
其實是chou或是cho o上面畫個橫線
06/26 17:19, 9F

06/26 17:19, , 10F
但我怕打chou有人會當成英文唸@@
06/26 17:19, 10F
文章代碼(AID): #14dqlMnL (MusicGame)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #14dqlMnL (MusicGame)