Re: [情報] KLD預覽

看板Magic (魔法風雲會)作者 (gary=yrag)時間9年前 (2016/09/14 23:05), 編輯推噓4(408)
留言12則, 5人參與, 最新討論串32/40 (看更多)
http://i.imgur.com/sqfkKAJ.jpg
http://i.imgur.com/RecW3km.jpg
http://i.imgur.com/XG5zjU4.jpg
http://i.imgur.com/b3OhhQB.jpg
小魔怪,強,無敵 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.246.170.31 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Magic/M.1473865513.A.F1F.html

09/14 23:07, , 1F
一費指揮官R
09/14 23:07, 1F

09/14 23:10, , 2F
挖墳有點猛
09/14 23:10, 2F

09/14 23:10, , 3F
這版本的中文翻譯真糟
09/14 23:10, 3F

09/14 23:11, , 4F
09/14 23:11, 4F

09/14 23:12, , 5F
色老太婆的翻譯,為什麼要把很簡單的英文
09/14 23:12, 5F

09/14 23:12, , 6F
Create 翻譯成會混淆的中文 "派出"
09/14 23:12, 6F

09/14 23:42, , 7F
大概是Creat是一個新的遊戲動作吧,需要一
09/14 23:42, 7F

09/14 23:42, , 8F
個專門的詞語來代替常規翻譯
09/14 23:42, 8F

09/14 23:45, , 9F
創造,產生不是很直接簡單嗎?派出聽起
09/14 23:45, 9F

09/14 23:45, , 10F
來像是放了某個正在攻擊的東西
09/14 23:45, 10F

09/14 23:45, , 11F
義勇表示
09/14 23:45, 11F

09/15 02:45, , 12F
翻"造出"可能比較貼近想表達的意思
09/15 02:45, 12F
文章代碼(AID): #1NsMSfyV (Magic)
文章代碼(AID): #1NsMSfyV (Magic)