Re: [情報] 塞洛斯旅法師指南

看板Magic (魔法風雲會)作者 (霧丸)時間12年前 (2013/08/29 11:45), 編輯推噓6(603)
留言9則, 7人參與, 最新討論串4/7 (看更多)
來回顧一下上一次MaRo爆料的內容,應該可以找到一些線索 以下為依尼翠環境的廣告內容 英文來源: http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtg/daily/mm/157 版友ashowmat翻譯原文: #1EKTtrHH (Magic) * A card based on a silver-bordered white card 一個依據白色銀邊牌設計的牌(ex. 機飛版) Look at Me, I'm the DCI http://magiccards.info/ug/en/8.html永封咒 http://magiccards.info/isd/tw/25.html 因為已經不是第一次了所以我覺得很沒梗,但基本上還不算說錯 -- * A token-making sorcery which makes more creature tokens than any previous token-making spell (not counting X spells or spells that make a variable number) 一個比以前所有咒語能製造更多衍生物的巫術(不包括X或能變動數量的咒語) 厄亡者大軍 http://magiccards.info/isd/tw/87.html 很合理的設計,沒什麼問題 -- * An enchantment that could let you play all your creatures for free 一個可以讓你免費施放所有生物的結界 屋頂風暴 http://magiccards.info/isd/tw/71.html 依尼翠最嚴重的民生詐欺案件,應該賠償消費者三倍的施放費用 -- * A spell that can deal 13 damage to multiple creatures for one mana (and yes, I mean 13 damage multiple times) 一個只要一點就能讓你對複數生物造成13點傷害的咒語 瀆神行徑 http://magiccards.info/isd/tw/130.html 這個雖然沒到詐欺的程度,不過也代表瑪洛說兩點叫你就不要相信他真的兩點叫 -- * A card that turns a loss into a win 一張可以讓你從輸變成贏的牌 實驗室狂人 http://magiccards.info/isd/tw/61.html 很棒的設計,也在詰牌賽中大出風頭 -- * A two-mana creature that lets you make a 2/2 creature each turn for two mana 一張兩點的生物,可以讓你每回合付兩點法力製造2/2的生物 拼接師的學徒 http://magiccards.info/isd/tw/81.html 如果QB沒說一個願望沒有副作用,那你就應該要相信他有副作用 -- * A card that lets you exchange your life total with something you've never been able to exchange it with before 一張讓你由從未見過的方式交換總生命的牌 救贖之樹 http://magiccards.info/isd/tw/207.html 也是很好的設計,而且強度足以殺進構築(不過幾乎都是備牌) -- * A planeswalker with five loyalty abilities 五個異能的旅法師 無情賈路 http://magiccards.info/isd/tw/181a.html 因為大家都知道畫面塞不下所以很容易猜到是雙面牌 從屋頂風暴、瀆神行徑、拼接師的學徒這三張牌的廣告內容和商品內容來看 我們應該可以對新系列的牌做出比較正確的期待 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.163.84.235

08/29 12:04, , 1F
不要期待就好了(ry
08/29 12:04, 1F

08/29 12:09, , 2F
屋頂風暴的確是詐欺啊 還要另外配同謀吧
08/29 12:09, 2F

08/29 12:10, , 3F
Maro:我是說殭屍套牌的所有生物,什麼?我沒講?因為你
08/29 12:10, 3F

08/29 12:10, , 4F
沒問啊
08/29 12:10, 4F

08/29 12:27, , 5F
詐欺師Maro
08/29 12:27, 5F

08/29 12:56, , 6F
XDDDDDDDDDDD
08/29 12:56, 6F
※ 編輯: kirimaru73 來自: 118.163.84.235 (08/29 13:02)

08/29 14:54, , 7F
Maro:我怎麼知道,一定是廣告部宣導不夠嘛。
08/29 14:54, 7F

08/29 15:01, , 8F
Maro:「對不起,我原本想寫"all your zombie creatures"
08/29 15:01, 8F

08/29 15:01, , 9F
,結果漏掉zombie這個單字。」
08/29 15:01, 9F
文章代碼(AID): #1I7iFWVU (Magic)
文章代碼(AID): #1I7iFWVU (Magic)