Re: [請益] shroud和hexproof
※ 引述《patkoala (~"~)》之銘言:
: 這兩者有甚麼差啊?
: 中文翻譯哪一個是辟邪?
: 哪個是帷幕?
: 還有hexproof防互鬥嗎?
Hexproof (This creature can't be the targets of spells or abilities your opponents
control.)(此生物不能成為由對手操控之咒語或異能的目標。)
Shroud. (It can't be the target of spells or abilities.)
(此生物不能成為咒語或異能的目標。)
--
辯而不當論,信而不當理,勇而不當義,法而不當務...大亂天下者,此四也.
-<<當務>>,呂氏春秋
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.34.16.168
推
04/28 20:12, , 1F
04/28 20:12, 1F
→
04/28 20:13, , 2F
04/28 20:13, 2F
→
04/28 20:13, , 3F
04/28 20:13, 3F
推
04/28 21:34, , 4F
04/28 21:34, 4F
推
04/28 21:40, , 5F
04/28 21:40, 5F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Magic 近期熱門文章
12
23
PTT遊戲區 即時熱門文章