[MHP2] 財寶獵人寶物介紹--part.IV

看板MH (魔物獵人)作者 (威奇馬機)時間18年前 (2007/08/07 02:28), 編輯推噓14(1405)
留言19則, 10人參與, 最新討論串1/1
最近幾天打到一些有的沒的大小金 雖然名片還是很空 不過我說到做到 批踢踢修好決不富奸XD 今天要來介紹有些人很期待的火山財寶部份 小妹為此跑了兩三趟名產獵人 所以寶物都有物品介紹 火山的名產也確實蠻精彩的~ 話說非各地名產的那些寶物 像是龍蟲龍岩之類的 有些介紹也蠻有趣 大家玩財寶不趕時間的話 不妨打開物品欄看一看 當然 如果我再打出一隻大小金 會再寫一篇來介紹的 (笑) *** ●火山 ~~要得到潛眠在火山中的寶物,不先討伐身為最大障害的鎧龍是不行的了。 大致上以討伐為優先,以最強的裝備應戰吧。~~ 鎧竜の秘玉 "哥拉比摩斯體內稀有生成的極致的玉。" 鎧竜のセセリ 鎧龍的脖子肉 "鎧龍的脖子的肉。美味多汁,一年份。" セセリ這個字,查了一下,好像是專指食用的脖子肉。 不過放了一年,也不會多汁了吧... 鎧竜の手羽先 鎧龍的二節翅 "鎧龍的二節翅,一百多人的份量" 手羽先,一般是指雞翅最前面那截,就是骨頭很多肉很少那截。 不知鎧龍的吃起來怎樣? ...喂,為啥龍身上都挖到吃的啦,還寫得很好吃。 大半夜了我越看越餓... メテオテスカトル 炎王龍隕石 "從天而降的閃亮石頭,內部總是灼熱。" 文獻[古龍生態] "記載古龍生態的學術書。作者[約翰‧亞瑟]。" 全調合必備。由破損的古書及古書的碎紙調合而成。 破かれた古書 "似乎是記載著古龍的文獻,但是破損了無法閱讀..." 古書の切り端 "作者[John Arthur](ジョン‧アーサー)...只這樣寫著的紙的碎片。" オノノコバチ 小野小蜂 "世界三大美女蟲,非常賢能,能夠理解人的言語。" *這個推測出處是小野小町(おののこまち),平安時代的女性歌者。 附上wiki: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E9%87%8E%E5%B0%8F%E7%94%BA バサルモモ 巴薩魯桃 =バサルモス(岩龍巴薩魯摩斯)+モモ(桃子) "生長在地中的桃子,露出地面的部份像極了岩石。" ...那可不可以在旁邊放大爆G,再丟個漆彈炸出來? 咦?會變成炸桃子吧XDD グラビスカス 哥拉木槿 =グラビモス+ドスビスカス (鎧龍哥拉比摩斯+木槿王) "在火山綻放的木槿種,雖然在岩漿的旁邊也不枯萎。" ドスビスカス大家都很熟吧? 為了金媽笛花仙子裝,種赤種綠種種得要死,一次也不一定收成一株的那種花。 *hibiscus這種花字典上翻成木槿,不過中文通常叫它朱槿,這樣就很熟了吧? 還不熟的可以看看圖: http://en.wikipedia.org/wiki/Hibiscus グラビスカス球根 哥拉木槿球根 "哥拉木槿的大球根,有著鎧般的皮,可以遮斷熱。" 這玩意真的挺大的,要用搬運的才能帶回營地。 所以哥拉木槿應該是因為這個球根得名吧?又大又鎧這樣... パープルヘッド 紫色的頭 "毒跳王的頭冠,價值視曲線的狀態而異。" ウツクシメジ 美麗濕地菇 =美しい(ウツクシイ)+シメジ "美麗的濕地菇。吃了對美容很好,受到太太們的大好評。" *シメジ是一種食用香菇,日本人稱作濕地茸或占地茸。 因為生物學上並沒有專指何種何屬,我沒辦法用學名查中文XD 附上wiki介紹: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B7%E3%83%A1%E3%82%B8 ラティオベリル 拉提歐綠柱石 "拉提歐活火山採掘到的礦石,社交界的象徵。" *ベリル=Beryl,綠柱石。 含有金屬元素鈹的六角柱狀礦物,因在其中發現鈹而得名。 附上wiki介紹: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B7%91%E6%9F%B1%E7%9F%B3 スサノウオ 須佐之魚 =スサノオ(須佐之男)+ウオ(魚) "神的魚。傳說中可以用劍般的尾鰭打倒邪惡的蛇。" *須佐之男是日本神話中的神,擊退八岐大蛇, 並從蛇尾中拔出天叢雲劍獻給天照大神。 日本神話我不太熟,wiki上有詳細介紹,有興趣的請讀讀看 (笑) http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%82%B5%E3%83%8E%E3%82%AA 不過有趣的是這條魚是從蛇龍身上挖到XDDD (下面那條天照是小鐮蟹挖到) 附帶一提,大長老的閒差(誤)升上去的斬老刀,後面括號裡也是這名子。 アマテラキス 天照大鱚 =アマテラス(天照大神)+キス(鱚魚) "掌管太陽的神魚。這條魚所在的海域會成為豐收之地。" *天照大神是日本神話中的太陽女神 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A9%E7%85%A7%E5%A4%A7%E7%A5%9E *有關說明的後句,原文是"この魚が住む海は大漁が約束される” 這應該跟天照跟須佐的誓約有關。須佐是管海原的,應該是這樣吧... 天照和須佐的誓約: http://0rz.tw/8d2UO *キス(鱚魚) http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AD%E3%82%B9_(%E9%AD%9A) ドンドルマリン 多恩多魯瑪海洋 =ドンドルマ+マリン "多恩多魯瑪近邊採到的礦石,深青色宛如穩重的海一般。" キラービーナス 殺手維納斯 "美麗的殺人蜂,被刺中的人會在恍惚中倒下。" 正所謂"女神蜂下死,貓車也風流" (!?) 整體觀之,C社真的很愛來用女性來替蟲命名... *** 喔喔喔 總算打完了 比起在翻譯 還倒像是在寫歷史或是生態報告啊0.0 那兩條魚玩日本神話玩很大XDD 小妹對日本神話不太熟 如果有了解者 歡迎指正文中憑著破爛的日文亂翻譯而造成的錯誤 財寶獵人各地名產篇 就到這裡告個段落啦^___^ 謝謝大家的支持~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.67.115

08/07 02:30, , 1F
推威奇馬機狠用心~
08/07 02:30, 1F

08/07 02:30, , 2F
推 CAPCOM怎麼老是在玩老頭笑點(字尾結合)XDDDD
08/07 02:30, 2F

08/07 02:33, , 3F
補充一下 謝謝犬犬在天照那欄的協助翻譯^^
08/07 02:33, 3F

08/07 02:34, , 4F
還有ヒビスカス,總算解決了我長久的疑惑
08/07 02:34, 4F
※ 編輯: witchmage 來自: 220.137.67.115 (08/07 02:41) ※ 編輯: witchmage 來自: 220.137.67.115 (08/07 02:46) ※ 編輯: witchmage 來自: 220.137.67.115 (08/07 02:57) ※ 編輯: witchmage 來自: 220.137.67.115 (08/07 02:58)

08/07 03:07, , 5F
那個...綠柱石是含鈹元素不是鋇唷...我有背化學式...
08/07 03:07, 5F

08/07 09:32, , 6F
為什麼第一個我看成"摩斯拉"....
08/07 09:32, 6F

08/07 09:50, , 7F
テスカトル是炎王龍的真名 應該是用來形容隕石和炎王쀠
08/07 09:50, 7F

08/07 09:51, , 8F
龍一般灼熱 我都直譯炎王隕石XD
08/07 09:51, 8F

08/07 09:53, , 9F
推樓樓樓上化學超男子!(異空間歸來一推)
08/07 09:53, 9F

08/07 10:16, , 10F
狂推啊 有趣又有正妹加持 可惜以後看不到了 嗚嗚XD
08/07 10:16, 10F
※ 編輯: witchmage 來自: 140.109.40.140 (08/07 10:28)

08/07 10:29, , 11F
感謝版大化學強者和Makuto大 已更正~
08/07 10:29, 11F

08/07 10:30, , 12F
話說我記得Be是2A第一個 可是熊熊中文給他對錯XD
08/07 10:30, 12F

08/07 10:36, , 13F
那個『一年份』應該是指可以吃一年吧…不是擺了一年
08/07 10:36, 13F

08/07 11:25, , 14F
補充一下隕石的梗 炎王龍全名 テオ.テスカトル 加上
08/07 11:25, 14F

08/07 11:27, , 15F
メ這個片假名 就變成メテオテスカトル了
08/07 11:27, 15F

08/07 11:36, , 16F
樓上,メテオ是隕石 CAPCOM又在玩老頭笑點XD
08/07 11:36, 16F

08/07 11:49, , 17F
謝謝正姐^^ (所以有大金嚕XD)
08/07 11:49, 17F

08/07 12:50, , 18F
看這種介紹超好玩的啦~~下一篇趕快寫出來(敲碗)
08/07 12:50, 18F

08/07 13:28, , 19F
對呀 是可以吃一年XD 不過並不想吃他一整年吧XDD
08/07 13:28, 19F
文章代碼(AID): #16jsX7Zm (MH)
文章代碼(AID): #16jsX7Zm (MH)