Re: [閒聊] 哪段英文播報或介紹台詞特別帶感?

看板LoL (英雄聯盟)作者 (稲月知歌)時間2月前 (2024/09/12 23:40), 編輯推噓11(1104)
留言15則, 14人參與, 2月前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《whangkiahao (teemowhang)》之銘言: : 沒有藏 電競豚討論 : 中文播報金句連連也是因為母語本來就是華語(ex:真是太金人了、好大有兵)所以很快就 : 能Get到幽默點或嗆辣點 : 但讓我這個外語土人聽了到現在還是印象深刻的英文播報或介紹金句也是存在 : 像是去年八強GenG落敗全華BLG的“They say Busan is the church of Chovy, but what : 's a god to 5 non-believers”常言道Chovy是釜山人的信仰,但在5個無神論者面前算 : 什麼東西?(而且中國也確實鼓勵不信神只信黨XD) : 或是Tyler1受邀去當LCS冠軍賽開場的一句“(Evil Geniuses)Cause They are So GOOD t : o be BAAAAAAAD(音韻還刻意壓低)”正因為夠優越,才夠壞 : 還有哪幾段英語播報也是聽了很帶感很有意境的? 有料,官方直接幫你剪了「英雄聯盟歷史中最GOAT的英文轉播」 https://www.youtube.com/watch?v=i21NAHe77UM
難道拳頭其實有在看PTT(X) 想看關鍵的那一波請快轉到3:32 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.107.208.26 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1726155658.A.C86.html

09/12 23:42, 2月前 , 1F
看完今天T1 DK的比賽 我也想大喊WHAT WAS THAT
09/12 23:42, 1F

09/12 23:42, 2月前 , 2F
果然有WHAT WAS THAT 可惜剪掉-_-了
09/12 23:42, 2F

09/12 23:42, 2月前 , 3F
沒剪掉啊?
09/12 23:42, 3F

09/12 23:43, 2月前 , 4F
笑死 也太剛好
09/12 23:43, 4F

09/12 23:43, 2月前 , 5F
我錯了 真的沒剪 笑死 -_-
09/12 23:43, 5F

09/12 23:45, 2月前 , 6F
拳頭又偷看PTT了==
09/12 23:45, 6F

09/13 00:10, 2月前 , 7F
拳頭又偷看ptt
09/13 00:10, 7F

09/13 00:11, 2月前 , 8F
Karsa閃現搶河蟹那天也上Spica覆盤生涯操作 超好笑
09/13 00:11, 8F

09/13 00:54, 2月前 , 9F
有2HP 召喚u軟
09/13 00:54, 9F

09/13 02:47, 2月前 , 10F
5:55也是回味無窮
09/13 02:47, 10F

09/13 07:24, 2月前 , 11F
有2hp 笑死
09/13 07:24, 11F

09/13 08:00, 2月前 , 12F
09/13 08:00, 12F

09/13 08:42, 2月前 , 13F
我沒想到請教會請到官方下凡(?
09/13 08:42, 13F

09/13 11:06, 2月前 , 14F
哇 好多很懷念的
09/13 11:06, 14F

09/13 13:02, 2月前 , 15F
圖奇板手都看得懂中文了,Rito看得懂很難嗎?
09/13 13:02, 15F
文章代碼(AID): #1cumkAo6 (LoL)
文章代碼(AID): #1cumkAo6 (LoL)