[閒聊] 這次口譯大家給幾分

看板LoL (英雄聯盟)作者 (天代)時間2月前 (2024/08/31 20:56), 編輯推噓11(1106)
留言17則, 14人參與, 2月前最新討論串1/1
我給100分 台風蠻穩的而且聽起來很舒服 如果扣子能解決我給120分 但他沒扣只好扣20分 這次新請的口譯員不錯 希望明天也能看到他的好表現 ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-S9180. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.164.44 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1725109003.A.AE3.html

08/31 20:57, 2月前 , 1F
很帥
08/31 20:57, 1F

08/31 20:58, 2月前 , 2F
我比較好奇口譯真的是即時翻的嗎
08/31 20:58, 2F

08/31 20:58, 2月前 , 3F
扣子的部分0分
08/31 20:58, 3F

08/31 20:58, 2月前 , 4F
這翻譯會韓翻日 再翻回中欸 好猛喔
08/31 20:58, 4F

08/31 20:58, 2月前 , 5F
台上可能稍微re過不好說 但賽後一定是即時
08/31 20:58, 5F

08/31 20:59, 2月前 , 6F
屌打春季賽
08/31 20:59, 6F

08/31 20:59, 2月前 , 7F
我指聯訪的時候
08/31 20:59, 7F

08/31 21:00, 2月前 , 8F
聽到他突然翻韓文的時候我驚呆了
08/31 21:00, 8F

08/31 21:01, 2月前 , 9F
比春季賽好很多啊
08/31 21:01, 9F

08/31 21:01, 2月前 , 10F
不錯☺
08/31 21:01, 10F

08/31 21:02, 2月前 , 11F
因為我看他翻譯選手的部分時也在看手上的稿子
08/31 21:02, 11F

08/31 21:03, 2月前 , 12F
突然翻韓文超屌
08/31 21:03, 12F

08/31 21:07, 2月前 , 13F
同時當日文跟韓文翻譯超猛的好嗎
08/31 21:07, 13F

08/31 21:11, 2月前 , 14F
3語翻譯給尊重
08/31 21:11, 14F

08/31 21:20, 2月前 , 15F
問題都會事先列好,但選手的回答就是現場發揮
08/31 21:20, 15F

08/31 21:20, 2月前 , 16F
我猜啦
08/31 21:20, 16F

08/31 22:38, 2月前 , 17F
韓文我不會 但就日中轉換表達的部份他蠻厲害的
08/31 22:38, 17F
文章代碼(AID): #1cqnCBhZ (LoL)
文章代碼(AID): #1cqnCBhZ (LoL)