Re: [公告] 尤利西斯‧林的AIR翻譯即將在這裡登場!
※ 引述《Transfinite (第三十七適任者)》之銘言:
: 只是我要先徵求他同意...
.....
突然覺得中文譯名很俗....
我想「尤里西斯」或是「UlyssesLin」就好了....
另外放寒假後要PO在巴哈的「遠野第2結局」和「H場景」就不用再照會我了。
-------
恭喜開版。有空我會常來逛逛的。
-------
--
我的溫柔,就只有那麼一點點...
因此,若是對別人溫柔,就得傷害我自己...
若是想對自己溫柔,就必須傷害他人...
所以,過去我一直迷惘著...直到我遇見了妳...
現在,我已經決定了,要將我僅存的溫柔全部獻給妳。
縱使必須傷害世人,縱使會讓我傷痕累累... ~ UlyssesLin ~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.230.32.25
※ 編輯: UlyssesLin 來自: 61.230.32.25 (12/09 16:06)
→
推 jul 12/09, , 1F
推 jul 12/09, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
LeafKey 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
28
54
101
197
104
198