討論串[公告] 尤利西斯‧林的AIR翻譯即將在這裡登場!
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Transfinite (第三十七適任者)時間22年前 (2002/12/05 20:57), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
只是我要先徵求他同意.... --. 比黃昏還要黑闇者 比血流還要紅豔者. 隱藏在時間的洪流之中. 以你偉大之名 在這裡向黑暗發誓. 對於阻礙在我面前 所有愚蠢的事物. 結合我與你的力量 將他們導向平等的毀滅!. 龍破斬Dragu Slave. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csi

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者UlyssesLin (失去溫柔等於喪失人性)時間22年前 (2002/12/09 16:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
...... 突然覺得中文譯名很俗..... 我想「尤里西斯」或是「UlyssesLin」就好了..... 另外放寒假後要PO在巴哈的「遠野第2結局」和「H場景」就不用再照會我了。. -------. 恭喜開版。有空我會常來逛逛的。. -------. --. 溫柔,就只有那麼一點點.... 因
(還有104個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁