Re: [Clan] 看不太懂...請日文強的人翻譯
※ 引述《Transfinite (力量是詛咒)》之銘言:
: http://kotonoha.main.jp/2004/05/23clannad.html
簡單地說
就是有很多人誤會CLANNAD在蓋爾語(似乎是古愛爾蘭語)中
是"家族"的意思,這其實是不對的
CLANNAD這個字之前有個同名樂團
不過這不是重點
這篇文章是澄清
CLANNAD在蓋爾語中並非家族的意思
不過嚴重的是Amazon中有正式記載
而麻枝也有提到說說CLANNAD是家族之意(也就是說他們錯了)
下面還有提到,蓋爾語中的clann才是家族之意
大概就是這樣...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.123.221.25
推
140.112.152.57 04/22, , 1F
140.112.152.57 04/22, 1F
推
140.127.73.92 04/23, , 2F
140.127.73.92 04/23, 2F
推
220.134.11.203 04/25, , 3F
220.134.11.203 04/25, 3F
推
140.112.30.82 04/26, , 4F
140.112.30.82 04/26, 4F
→
59.113.183.70 05/18, , 5F
59.113.183.70 05/18, 5F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
LeafKey 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章