[閒聊] svc的翻譯
如無意外 下一個遊戲我想來翻svc
不過有個問題
因為svc對戰前 兩個角色會對話
假設只有3個角色 a b c
那我翻譯對話的時候
若第一篇是a的對話
內容就會變成 a v.s b
a v.s c
a v.s a
第二篇是b的對話
內容就會變成 b v.s a (重複第一篇)
b v.s b
b v.s c
第三篇是c的對話
內容就會變成 c v.s a (重複第一篇)
c v.s b (重複第二篇)
c v.s c
---------
也就是說
翻譯到最後一個角色時
整篇會只有一組對話沒有重複(同角色對戰那組)
我覺得這樣很無趣 但只po沒重複的那一組對話又太短
不知道大家有沒有什麼好建議??
--
ゼロは無ではない。何事にも左右されない絶対的な存在という意味だ!
<クローンゼロ>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.201.32
推
10/27 19:49, , 1F
10/27 19:49, 1F
→
10/27 19:50, , 2F
10/27 19:50, 2F
→
10/27 19:51, , 3F
10/27 19:51, 3F
→
10/27 19:52, , 4F
10/27 19:52, 4F
→
10/27 19:53, , 5F
10/27 19:53, 5F
→
10/27 19:55, , 6F
10/27 19:55, 6F
→
10/27 19:56, , 7F
10/27 19:56, 7F
推
10/27 20:16, , 8F
10/27 20:16, 8F
→
10/27 20:17, , 9F
10/27 20:17, 9F
→
10/27 20:17, , 10F
10/27 20:17, 10F
→
10/27 20:18, , 11F
10/27 20:18, 11F
推
10/27 20:23, , 12F
10/27 20:23, 12F
推
10/28 13:37, , 13F
10/28 13:37, 13F
KOF 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
78
114