[台詞] XⅢ「サイレント・ソルジャー」レオナ …
レオナ・ハイデルン 蕾歐娜.海迪倫 Part 2
対アテナ/對雅典娜
死線を越えた先に何があるのか・・・・・・
あなたにはまだ判っていない・・・・・・
跨越生死線之後會有什麼呢……
看來妳還尚未明瞭……
対ケンスウ/對拳崇
大きな力を背負わされた苦しみ・・・・・・
判る気がする・・・・・・でも、同情はしないわ・・・・・・
背負著巨大力量的痛苦……
我能夠明白……不過,我不會同情你的……
対チン/對鎮
掴みどころがないのはあなただから?
それとも、拳法の達人はみんなそうなのかしら・・・・・・?
因為是你的緣故所以我才無法抓到的嗎?
還是說,身為拳法高手的每一個人都是如此呢……?
対リョウ/對良
確かにすさまじい拳だわ・・・・・・
でも、当たらなければどうということはない・・・・・・
確實是駭人的拳頭呢……
然而,若是打不到的話就毫無意義了……
対ロバート/對羅勃特
あなたはそれで満足なの?
・・・・・・なら帰って
你光是這樣就滿足了嗎?
……若是那樣的話就回家去吧。
対タクマ/對琢磨
家族の死を、あなたは・・・・・・
乗り越えてきたのね・・・・・・?
對於家族的死亡,你……
已經跨越了嗎……?
対ラルフ/對拉爾夫
損傷軽微・・・・・・
引き続き、任務続行します・・・・・・
損傷輕微……
接下來將繼續執行任務……
対クラーク/對克拉克
私のほうは支障ありません
任務、続行します・・・・・・
我這邊沒有任何問題。
將繼續執行任務……
対レオナ/對蕾歐娜
自分に打ち勝つ術なら知っているわ
もう、迷わない・・・・・・
我知道如何戰勝自己的方法。
已經,不會再迷惘了……
対キング/對King
あなたには戦い以外の生き方もあるのね・・・・・・
・・・・・・私もそう思えるようになったわ
妳還有戰鬥以外的生存方式呢……
……希望有一天我也能變得跟妳一樣。
対舞/對舞
その扇情的な衣装に・・・・・・
何か、意味があるの・・・・・・?
那身煽情的服裝……
有什麼意義嗎……?
対ユリ/對百合
あなたが負けた理由・・・・・・?
戦いの怖さを知らないからじゃない・・・・・・?
妳會輸掉的理由……?
不就是不知道戰鬥的恐怖嗎……?
対K'/對K'
自分の運命に負けたくはない・・・・・・
自分の運命に負けたくはない・・・・・・
・・・・・・私もそう思えるようになったわ
不想對自己的命運低頭……
……我希望有一天也能跟你一樣那麼想呢。
対マキシマ/對Maxima
あの子がいっていたわ・・・・・・
あなた、見かけによらずやさしいって・・・・・・
那個孩子曾經說過……
你跟外表看上去不同,其實人是十分溫柔的……
対クーラ/對Kula
笑うって・・・・・・
市街戦より難しいわ・・・・・・
微笑……
比巷弄戰還要來得更加困難呢……
対サイキ/對斎祀
誰のものであろうと・・・・・・
血は、嫌い・・・・・・
不論是何人所流……
我都討厭鮮血……
対黒アッシュ/對黑Ash
他人の力を借りて得た勝利に
何の価値があるの・・・・・・?
借助他人之力所取得的勝利,
又有什麼價值呢……?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.254.125
推
05/26 14:16, , 1F
05/26 14:16, 1F
個人覺得是Kula~
推
05/26 14:41, , 2F
05/26 14:41, 2F
推
05/26 14:53, , 3F
05/26 14:53, 3F
推
05/26 17:32, , 4F
05/26 17:32, 4F
→
05/26 17:33, , 5F
05/26 17:33, 5F
推
05/26 19:06, , 6F
05/26 19:06, 6F
推
05/26 19:44, , 7F
05/26 19:44, 7F
※ 編輯: karasless 來自: 219.84.254.125 (05/26 22:29)
推
05/27 10:22, , 8F
05/27 10:22, 8F
推
05/27 21:18, , 9F
05/27 21:18, 9F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
KOF 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章