[台詞] CVS2「妖艶なる舞踏」不知火舞 掛け合옠…
看板KOF (拳皇 - 格鬥天王)作者Eriol (スカーレットニードル)時間14年前 (2011/05/19 23:19)推噓14(14推 0噓 1→)留言15則, 12人參與討論串1/2 (看更多)
http://www1.plala.or.jp/lap-pal/wd-f/wd05.htm
共リュウ/與隆
私が「日本一」よ。その辺、わきまえてね!/そうか...よく分からないが、まあい
いか。
我才是「日本第一」喔。這一點,一定要好好了解喔!/這樣啊...雖然不太懂,不過
算啦。
共ケン/與拳
ダメ! 教えないわ、3サイズなんか!/...聞いてないっつーの。
不行!我才不告訴你三圍呢!/...我哪有問。
共春麗/與春麗
このチームが美女ぞろいでよかったわ。/目移りしてるスキに倒せるから楽よね。
我這隊都是美女真是太好了。/因為對手視線偏掉就能打倒很輕鬆嘛。
共ガイル/與凱爾
絢爛豪華、荘厳美麗! 不知火流は無敵ィ!/確かに今のはダンスだった。敵に同情す
る。
絢爛豪華、莊嚴美麗! 不知火流是無敵的!/的確,剛剛就是一場舞。真有點同情敵人。
共本田/與本田
私たちで「正しい日本観」を示しましょ!/大賛成でごわす! ドスコーイ!!
我們一起展示「正確的日本觀吧」!/非常贊成! Dosukoi!!
共ザンギエフ/與桑基爾夫
日本一とロシア一...これって世界一!?/よくぞ気づいた! 優勝も盤石揺るぎな
い!
日本第一加俄羅斯第一...這樣算世界第一!?/你察覺了啊! 所以優勝已經固若磐
石啦!
共ブランカ/與布蘭卡
快勝、快勝! シビれちゃうわ!/ジビれでヨロゴブなんで、がわっでるな。
速勝、速勝! 高興得都有點麻痺了!/麻痺了還高興,真是怪人。
共ダルシム/與達爾錫
大丈夫! 万が一の時はお坊さんもいるし!/...それで片付く問題ではなかろう。
沒問題! 有個萬一的時候這裡還有大師呢!/...那應該不是需要貧僧處理的問題吧。
共バイソン/與拜森
蝶のように舞い蜂のように刺す! これネ!/オレは猛牛だ! 突っ込んでジ・エンド
よ!
如蝶舞、如蜂刺! 這就是本小姐!/老子是猛牛! 只要突擊就The End!
共バルログ/與巴洛克
流れるような勝利、って言うのかしら?/...あながち誇張ではないな。艶がある。
這該說是,流水般的勝利嗎?/...這麼說也不誇張呢。因為你夠艷嘛。
共サガット/與沙加特
踊りながら戦うくらいの余裕がなきゃね!/屈辱の舞踏、演じるのは敗者だ。
至少要有能夠邊舞邊戰的餘裕嘛!/演出那種屈辱舞蹈的,就是敗者。
共ベガ/與貝卡
綺麗な蝶にも毒はあるの。身に染みた?/小娘に翻弄されるとは情けない...。
漂亮的蝴蝶也是有毒的喔。體會到了沒?/竟然被個小丫頭耍著玩,不值得同情...。
共イーグル/與伊葛爾
最強ボディにノックダウンってとこね!/まだまだ世界を知らないようだね、レディ。
遇上魔鬼身材就只有Knock Down囉!/這位淑女,似乎還不太了解世間險惡嘛。
共キャミィ/與凱咪
ぜ、ぜーんぶ読めてたわ! ホッホッホッ!/ひどく動揺しているみたいだけど?
我、我全都已經先讀了! 齁齁齁!/我看你只是想要動搖對手而已吧?
共豪鬼/與豪鬼
軽く遊んであげただけなのに、もう降参?/...児戯にも劣る愚昧、笑止なり!
我只是稍微玩了一下而已,已經投降了?/...愚蠢程度劣於兒戲,可笑!
共ダン/與彈
華麗優雅な戦い振り、これが不知火流よ!/...その揺れ、サイキョー流じゃ出来ね
え。
華麗優雅地戰鬥,這就是不知火流!/...你那種搖晃,最強流還真的辦不到。
共さくら/與櫻
女は色気よ。好きな人を振り向かせなきゃ。/あ、あたしはこれでいーんですっ!
女人最重要的就是嫵媚。要好好向喜歡的人展現喔。/我,我只要現在這樣就好了!
共ユン/與雲
花吹雪、足りないわよ! もっと撒いて!/何でこんな事やってんだ? 俺たち...
。
滿天花雨,還不太夠喔! 多灑點花瓣來!/為什麼,我們得做這種事呢...。
共恭介/與恭介
この魅力に参らないヒトって、いるの?/難しい質問だな...いや深い意味はないよ
。
能承受如此魅力的人,存在嗎?/真是個艱澀的問題...不,我沒別的深層的意思喔。
共ロレント/與羅蘭度
あんたもアンディ探してよ! 観客席とか!/それは間諜であるキサマがやればよいッ
!
你也去找一下安迪啦! 在觀眾席之類的地方!/那是你這種間諜該作的吧!
共マキ/與瑪奇
あーら、ごめんあそばせ。オホホホホ!/それ、謝ってないだろ。
唉~呀,真是非常地不好意思。喔齁齁齁齁!/你那個,應該不是道歉吧。
共モリガン/與Morrigan
ハイ! ということで一番の美人決定!/ちょっと! いつそんなこと決めたの!?
是! 這樣一來第一美人就決定啦!/慢著! 幾時決定了!?
---
註釋:
ドスコーイ(讀音Dosukoi):
相撲使用的狀聲詞。
--
オロチの力を祕し鍵よ 真の姿を私の前は示せ
契約のもと八神が命じる
レリーズ~~~~!
汝のあるべき姿に戾れ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.202.50
推
05/20 00:17, , 1F
05/20 00:17, 1F
推
05/20 00:56, , 2F
05/20 00:56, 2F
推
05/20 01:06, , 3F
05/20 01:06, 3F
推
05/20 01:19, , 4F
05/20 01:19, 4F
那句我是猜的..不然她身體也沒別的優勢...XD
推
05/20 06:26, , 5F
05/20 06:26, 5F
推
05/20 06:47, , 6F
05/20 06:47, 6F
推
05/20 08:39, , 7F
05/20 08:39, 7F
推
05/20 09:06, , 8F
05/20 09:06, 8F
推
05/20 16:43, , 9F
05/20 16:43, 9F
→
05/20 16:43, , 10F
05/20 16:43, 10F
已改~謝
※ 編輯: Eriol 來自: 59.115.193.170 (05/20 16:54)
推
05/20 19:47, , 11F
05/20 19:47, 11F
推
05/20 23:26, , 12F
05/20 23:26, 12F
推
05/21 03:57, , 13F
05/21 03:57, 13F
推
05/21 05:39, , 14F
05/21 05:39, 14F
推
05/21 08:40, , 15F
05/21 08:40, 15F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
KOF 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章