[台詞] CVS2「愉快ツーカイ大破壊」チャン 掛옠…

看板KOF (拳皇 - 格鬥天王)作者 (スカーレットニードル)時間15年前 (2011/02/16 22:17), 編輯推噓13(1307)
留言20則, 16人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
http://www1.plala.or.jp/lap-pal/wd-f/wd05.htm 共リュウ/與隆 この鉄球とチョイの爪に敵はいねえ!!/得意技を磨くのはいい。だが過信はするな。 有這鐵球和老崔的鐵爪,就無敵啦!!/磨練拿手技是很好。但可別過度自信了。 共ケン/與拳 ブハハハハ! 勝利の味、たまんねぇー!/あんまり寄るな...息が...。 呼哈哈哈哈! 勝利的滋味,太爽啦~!/不要太靠近我...快不能呼吸...。 共春麗/與春麗 優勝すりゃ特赦決定! 悪さもやり放題だ!/いろんな認識が間違ってるわよ、あなた 達。 只要優勝就特赦! 壞事也可以隨便幹了!/我覺得你們認知錯誤耶。 共ガイル/與凱爾 死角なんか、オレたちにはネェんだよ!/視界をさえぎっているだけの気はするがな。 什麼死角,我們沒有啦!/我覺得你們只是眼界被遮蔽罷了。 共本田/與本田 あー腹減った~...もう動けねえ~。/優勝まで特製チャンコはガマンでゴワス。 啊~肚子餓了~...不能動啦~。/獲得優勝之前,想吃特製相撲鍋還得再忍忍。 共ザンギエフ/與桑基爾夫 チャン様の顔、覚えときな! バハハハ!/先日、おまえに間違われて大迷惑だったぞ ! 我張大人的臉,你好好記著吧! 哈哈哈哈!/前些日子,有人把我誤認成你,真是大麻 煩! 共ブランカ/與布蘭卡 ボッコボコの、ギッタギタだあ!/おまえのごとば、わがりやずいな。 滿滿是油!/你說的話,還蠻好懂的。 共ダルシム/與達爾錫 オレ達の未来は明るいぜ! なあ、坊さん。/白い歯の青年が、笑顔で導く姿が見える ぞ。 我們的未來一片光明! 對吧,和尚先生。/我看到有個白齒青年,帶著笑容領導你們。 共バイソン/與拜森 ギハハハハ! この鉄球でガキーンだ!/てめえらと一緒だと、バカだと思われるぜ。 哈哈哈哈! 用這鐵球,給你們鏘鏘重擊!/跟你們這些傢伙一起,真的會被當成白癡。 共バルログ/與巴洛克 アンタも刻むの好きでヤンスか?/知りたくば前に出よ。その顔に教えてやる。 你也喜歡刻東西的嗎?/想知道的話就站過來。用你的臉給你答案吧。 共サガット/與沙加特 ザコっぷり全開、超ザコ確定だな!/貴様らも井の中の蛙...いやミミズ以下だ。 雜碎能力全開,確定是超級雜碎!/你們也是井底之蛙...不,比蚯蚓更不如啊。 共ベガ/與貝卡 シャドルーってのは、三食昼寝付きか?/肉塊は必要ない。安心して支配されろ。 Shadoloo,有供三餐食宿嗎?/肉塊不用那些東西。安心讓我支配就行了。 共イーグル/與伊葛爾 協力してやってんだ、報酬ははずめよ!/めくるめく背徳の歓喜など、いかがかな? 我幫你打贏了,報酬多給一點吧!/給你一些眩目的背德歡喜,你覺得如何呢? 共キャミィ/與凱咪 えーとおい、オマエ名前、なんてった?/記憶力・判断力・行動力すべてD。戦力外。 欸~那個,你叫什麼名字去了?/記憶力‧判斷力‧行動力,全部都是D。不成戰力。 共豪鬼/與豪鬼 メッサーツ! なんつってなギヒャハハハ!/うぬから黄泉に旅立つか! 滅殺! 什麼的台詞真帥,呀~~~!/從汝開始,往黃泉遊歷吧! 共ダン/與彈 オラ(ガン!)かかって(ガン!)こい!!/それがソウル名物「ボコボコヘッド」か! 欸(咚!)再(咚!)來啊!!/那是你的精神代表「瘋狂鐵頭」嗎! 共さくら/與櫻 俺たちの前をふさぐやつは、つぶす!!/えっ、終わったの? 体の影で見えな~い! 擋在我們面前的傢伙,全都要打倒!!/咦,結束了嗎? 你身體的影子擋住了,看不到 啦~! 共ユン/與雲 ムゴ、オレだぢ、ムグムグ、ムデギだぁ!/キムチ食いながらしゃべるな! 汚ねえな ! 咕嚕、我們,咕嚕咕嚕,是無敵的!/不要一邊吃泡菜一邊說話! 髒死了! 共恭介/與恭介 圧殺ゥ! そんでもって惨殺ゥ!!/...こんな極悪な連携、見ちゃいられない。 壓死你! 看你死的多慘!!/...這麼窮凶極惡的搭檔,不用再看了。 共ロレント/與羅蘭度 ツブし方に迷って、いつも試合が長引くぜ。/遅いッ! もっと迅速に処置せよッ! 一直無法決定用什麼方法打垮他,所以比賽時間就長啦。/太慢了! 你應當更迅速處置 對手! 共マキ/與瑪奇 腹ごしらえしとくか。先は長いしな!/んじゃ、あんたらのオゴリで。 比賽之前應該先吃東西的。這場太久了!/那,你們請客吧。 共モリガン/與Morrigan ほ、ほ、ほうびは、ね、ね、ねーのか!?/焦らないで。今夜のお楽しみよ。 沒、沒、沒~獎勵嗎!?/不要急。期待今晚吧。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.198.97

02/16 22:18, , 1F
布蘭卡那句看不懂..兩個都副詞不知道怎翻
02/16 22:18, 1F

02/16 22:19, , 2F
達爾錫XD
02/16 22:19, 2F

02/16 22:26, , 3F
我看到有個白齒青年,帶著笑容領導你們 XDDDD
02/16 22:26, 3F

02/16 22:33, , 4F
非常有趣~~
02/16 22:33, 4F

02/16 22:39, , 5F
不懂日文 坊是光頭的意思嗎 還是和尚呢
02/16 22:39, 5F

02/16 22:40, , 6F
是白齒壯年吧 (++++)* XD
02/16 22:40, 6F

02/16 22:45, , 7F
Morrigan胃口真大 連鐵球男也要
02/16 22:45, 7F

02/16 22:51, , 8F
Morrigan應該是一吃二
02/16 22:51, 8F

02/17 05:12, , 9F
Shadoloo,有供三餐食宿嗎.....跳槽被酸
02/17 05:12, 9F

02/17 05:26, , 10F
我看到有個白齒青年,帶著笑容領導你們 XDDDD
02/17 05:26, 10F

02/17 08:29, , 11F
肉塊は必要ない 我以為是說不需要(張)肉塊,看來我日文
02/17 08:29, 11F

02/17 08:30, , 12F
還是未夠班啊XDDD
02/17 08:30, 12F

02/17 09:01, , 13F
真的是一片光明的未來啊
02/17 09:01, 13F

02/17 09:15, , 14F
RuinAngel:我一開始想的跟你一樣 可是這樣後半句就很怪了
02/17 09:15, 14F

02/17 09:55, , 15F
獎勵:morrigan晚上買了雞腿便當給張
02/17 09:55, 15F

02/17 10:26, , 16F
桑基爾夫會被誤認成張?我看本田的身材還比較像 XD
02/17 10:26, 16F

02/17 11:47, , 17F
我看到有個白齒青年,帶著笑容領導你們 wwww
02/17 11:47, 17F

02/17 13:27, , 18F
肉塊那種東西不需要,放心讓我支配就行了 <- 我的理解XD
02/17 13:27, 18F

02/17 13:27, , 19F
我也是覺得不通就是了XD
02/17 13:27, 19F

02/17 13:28, , 20F
我同E大,肉塊(鐵球)不需要(三餐食宿)
02/17 13:28, 20F
文章代碼(AID): #1DMznjF3 (KOF)
文章代碼(AID): #1DMznjF3 (KOF)