[台詞] CVS2「魅惑の脚線美」春麗 単独勝ちセ유…
http://www1.plala.or.jp/lap-pal/wd-f/wd02.htm
対リュウ
對隆
あなたって...。いつまでたっても、変わらないわね。
你實在是喔...。不管過多久,一點都沒變。
対ケン
對拳
親バカぶりが過ぎて、修行をなまけてたんじゃない?
親子問題已經麻煩到,讓你怠惰修行了嗎?
対春麗
對春麗
何度言ったらわかるのかしら。あ・た・し・が、本物なの!
是要我說幾次才懂。人.家.才.是正牌的啦!
対ガイル
對凱爾
正確無比な動きだからこそ、こちらの狙いもつけやすいって事よ。
就因為你那正確無比的動作,我才能很輕易地攻擊你啊。
対本田
對本田
自慢の押しがその程度? やっぱり見た目だけのカブキ男ね!
你自豪的推掌就是那種程度嗎? 果然是只中看的歌舞伎而已!
対ザンギエフ
對桑基爾夫
堅固な城塞も、アリ一匹が通る穴から崩壊するものよ。
就算是堅固的城牆,也會因為一隻螞蟻開的洞而崩塌喔。
対ブランカ
對布蘭卡
人間って、単純なんだか複雑なのか、あなたを見てると解らなくなってくるわ。
人類到底是單純還是複雜,你看得愈多反而愈不明白吧。
対ダルシム
對達爾錫
「貧しい人々のため」? そろそろ説得力ないんだけど!
「為了貧苦大眾」? 這話快要沒說服力囉!
対バイソン
對拜森
そのヘビー級の一発のスキに、あたしは数十発叩き込めるわ!
在你那一發發重量級攻擊之間的空隙,我就可以攻你幾十下了!
対バルログ
對巴洛克
変質者と間違われないうちに、帰りなさい!
在你還沒被誤認為變態之前,快回去吧!
対サガット
對沙加特
あなたってもっと強いと思ってたわ。帝王の威厳もそろそろかげってきたかしら?
我想你應該更強才是。帝王的威嚴蒙上陰影了嗎?
対ベガ
對貝卡
必ず真実にたどりついてみせるわ。それまで決して追及の手は緩めない!
我一定會找出真相給你看的。在那之前我不會停止追查你的!
対イーグル
對伊葛爾
あなたが紳士なら、あたしだって充分淑女で通るわね。
如果你是紳士的話,那我就是百分之百的淑女了。
対キャミィ
對倩咪
記憶の混濁が激しいようね。しばらく、おとなしくしてるといいわ。
你的記憶混濁得很嚴重耶。暫時,乖乖地待著吧。
対豪鬼
對豪鬼
疲れたわ...。こんな恐ろしい「気」の相手は、これっきりにしたいわね。
好累啊...。和身具如此恐怖「氣息」的對手交戰,真希望這是最後一次。
対ダン
對彈
いい加減、定職についたらどう? 人事ながら懐を心配しちゃうわ。
你也差不多該找個固定工作了吧? 有點擔心你不能適應一般社會耶。
対さくら
對櫻
言いたくはないけど、これが「一日の長」というものよ。
我實在是不想說嘴,不過這就是所謂的「一日之長」啊。
対ユン
對雲
クンフーも注意力も、まだ未熟ね。もっと実戦をこなしてきなさい!
不管是功夫還是注意力,都還不成熟啊。再多汲取些實戰經驗吧!
対恭介
對恭介
どうしてこうも日本には「闘う高校生」が多いのかしらね?
為什麼日本有這麼多「格鬥高中生」啦?
対ロレント
對羅蘭度
あなた、確か要注意人物リストの1人ね。当局の目はごまかせないわよ!
閣下的確是觀察名單裡的其中一個。你騙不過治安單位的眼線的!
対マキ
對瑪奇
なんか後半、あっさり諦めてない? そういう中途半端なの、すごく嫌なのよ!
為什麼你到後半局,不乾脆地認輸? 那種半吊子的態度,我非常討厭!
対モリガン
對Morrigan
なぜかしら...あなたにだけは、絶対に負けられないって思ったのよ。
這是怎麼回事哩...總覺得,絕對不能輸給妳說。
対殺意リュウ
對殺意隆
その姿があなたの言ってた「真の格闘家」なわけ? くだらないのね!
那副模樣就是你所謂的「真正的格鬥家」嗎? 真是無趣!
対神人豪鬼
對神人豪鬼
本当に、業の深い拳...。亡霊まで背負って、何を求めるの?
實在是,前是業報深重的拳法...。甚至連亡靈也背負於身,你到底在追求甚麼呢?
--
多数決において
絶対にしてはいけないことが2つある
相談 と 挙手
<HUNTER×HUNTER─トンパ>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.198.216
推
11/18 13:06, , 1F
11/18 13:06, 1F
我不知道怎麼翻
不過知道是出自論語 先進篇
---
子路、曾皙、冉有、公西華侍坐。子曰:「以吾一日長乎爾,毋吾以也。居則曰:『不吾
知也!』如或知爾,則何以哉?」
---
推
11/18 13:33, , 2F
11/18 13:33, 2F
推
11/18 13:47, , 3F
11/18 13:47, 3F
推
11/18 14:08, , 4F
11/18 14:08, 4F
推
11/18 14:21, , 5F
11/18 14:21, 5F
推
11/18 15:48, , 6F
11/18 15:48, 6F
推
11/18 16:35, , 7F
11/18 16:35, 7F
推
11/18 22:37, , 8F
11/18 22:37, 8F
推
11/19 03:05, , 9F
11/19 03:05, 9F
推
11/19 18:40, , 10F
11/19 18:40, 10F
※ 編輯: Eriol 來自: 59.115.204.38 (11/19 18:42)
推
11/20 11:41, , 11F
11/20 11:41, 11F
→
11/20 11:42, , 12F
11/20 11:42, 12F
推
11/20 18:05, , 13F
11/20 18:05, 13F
→
11/20 18:07, , 14F
11/20 18:07, 14F
→
11/20 19:52, , 15F
11/20 19:52, 15F
→
11/21 03:18, , 16F
11/21 03:18, 16F
→
11/21 11:12, , 17F
11/21 11:12, 17F
推
11/28 18:06, , 18F
11/28 18:06, 18F
→
11/28 18:07, , 19F
11/28 18:07, 19F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
KOF 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章