Re: [外交] 日本比我們還緊張

看板HOT_Game (熱門遊戲)作者 (fafa)時間19年前 (2007/07/08 01:06), 編輯推噓33(33014)
留言47則, 19人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
599 名前:わたしはダリ?名無しさん?[sage] 投稿日:2007/07/08(日) 02:00:48.98 ID:tQu5cib40 疾風固まった>< 疾風掛啦 >< >>587 大陸では文言文はほぼ全滅。 一部の研究者しか使えません。 台湾は中国の正しい姿を継承している国。 その伝統を守るべく、文言文を大いに発揚ください、と郷民イ門へお伝えくだされ。 在大陸,文言文已經差不多是全滅了。 除了一部分的研究者以外沒人會用。 台灣是繼承了中國真正姿態的國家。 請你幫我傳達給鄉民們務必守住那個傳統,並且將文言文大大地發揚光大吧。 對不起 台灣讓你失望了 達利桑 QAQ 嗚嗚 QAQ 我不知道該怎麼回應才好 QAQAQAQAQ 太悲傷了 QAQAQ -- 美少女ACG社群Otakus:http://otakus.dyndns.org/ Otakus Web論壇:http://otakus.dyndns.org/phpbb2/ Missagain(My Blog):http://missagain.ezdn.cc/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.12.207

07/08 01:07, , 1F
唉...
07/08 01:07, 1F

07/08 01:07, , 2F
文言文不死!!!
07/08 01:07, 2F

07/08 01:07, , 3F
XD..慢了一步
07/08 01:07, 3F

07/08 01:07, , 4F
07/08 01:07, 4F

07/08 01:07, , 5F
文言文不會死的…看今年的聯考就知道(煙
07/08 01:07, 5F

07/08 01:07, , 6F
疾風掛了? 那個吹號手,給我吹起反攻的號角啊啊啊!!
07/08 01:07, 6F

07/08 01:07, , 7F
有看到的外交大使也不知該怎摩回應= =...我們這邊也快拋棄了
07/08 01:07, 7F

07/08 01:08, , 8F
好耶~有翻譯真好^^
07/08 01:08, 8F

07/08 01:08, , 9F
為回應達利桑之厚意,吾人決意今後以文言發言……才怪。
07/08 01:08, 9F

07/08 01:08, , 10F
JJLi是說那個諫逐客書的翻譯嗎? XD
07/08 01:08, 10F

07/08 01:08, , 11F
為什麼有一種好感動的感覺...? (淚)
07/08 01:08, 11F

07/08 01:08, , 12F
身為中文人的我是絕對不會放棄文言文的!喵的,我哭了...
07/08 01:08, 12F

07/08 01:09, , 13F
576 有一個"imfafa不要耍我"是為什麼?
07/08 01:09, 13F

07/08 01:09, , 14F
誰把這篇轉貼去給教育部聞香一下的 -w-
07/08 01:09, 14F

07/08 01:09, , 15F
被日本人鼓勵要守住文言文的感覺真妙 :P
07/08 01:09, 15F

07/08 01:09, , 16F
576是ernix -w-
07/08 01:09, 16F

07/08 01:09, , 17F
臆測啦 八成是就是了 -w-
07/08 01:09, 17F

07/08 01:10, , 18F
imfafa不要耍我 XDDDDDDDDDDDDDDDD アヒョー
07/08 01:10, 18F

07/08 01:10, , 19F
他在線上XD
07/08 01:10, 19F

07/08 01:10, , 20F
眼…眼睛流汗了…Qrz
07/08 01:10, 20F

07/08 01:11, , 21F
樓上想掩飾什麼= =+ XDD
07/08 01:11, 21F

07/08 01:12, , 22F
今後大家都來文言文一下好了
07/08 01:12, 22F

07/08 01:12, , 23F
敬禮!(  ̄□ ̄)/ <( ̄ㄧ ̄ ) <( ̄ㄧ ̄ ) <( ̄ㄧ ̄ )
07/08 01:12, 23F

07/08 01:12, , 24F
可以轉去八卦版 是不是有日本人關注我們文言文不死的八卦XD
07/08 01:12, 24F

07/08 01:12, , 25F
不過說實在的 身為中文人...還是不怎麼喜歡看文言文阿 囧|||
07/08 01:12, 25F

07/08 01:12, , 26F
我還是覺得那個們字很妙XD
07/08 01:12, 26F

07/08 01:12, , 27F
推廣文言匹夫有責。且觀吾造一文:吾朝點點,夕爆肝可矣。
07/08 01:12, 27F

07/08 01:13, , 28F
很推言簡意賅的文言文呀...就算是白話文也不能一堆贅詞
07/08 01:13, 28F

07/08 01:14, , 29F
看成廣告文
07/08 01:14, 29F

07/08 01:14, , 30F
看報紙老是看到一堆充字數用的贅詞...
07/08 01:14, 30F

07/08 01:14, , 31F
推.杜X勝給我跪下
07/08 01:14, 31F

07/08 01:15, , 32F
他們他動也凸搥了嗎?
07/08 01:15, 32F

07/08 01:15, , 33F
諫逐客書沒錯。 不過我對繼承中國真正姿態有點意見XDDDD
07/08 01:15, 33F

07/08 01:16, , 34F
科科 搞不好
07/08 01:16, 34F

07/08 01:16, , 35F
There is no one know the true of China now.
07/08 01:16, 35F

07/08 01:17, , 36F
新聞主撥也是贅字一堆 聽得很痛苦...
07/08 01:17, 36F

07/08 01:18, , 37F
版主不要用英文講話 倫加看ㄅ董 QAQ
07/08 01:18, 37F

07/08 01:18, , 38F
達利桑指的應該是正體文的文化..畢竟這在大陸確實是死亡了
07/08 01:18, 38F

07/08 01:19, , 39F
很淺顯的英文吧?
07/08 01:19, 39F

07/08 01:18, , 40F
翻譯:中國長什麼樣子…應該早就沒人知道了。
07/08 01:18, 40F

07/08 01:19, , 41F
(以上是完全不照意思亂翻XDDDDD
07/08 01:19, 41F

07/08 01:19, , 42F
這活動越來戉有深度了阿(點頭點頭
07/08 01:19, 42F

07/08 01:19, , 43F
至於繼不繼承就見仁見智了.英美文字同源不也演化出文化差異
07/08 01:19, 43F

07/08 01:22, , 44F
我只看得懂中文跟日文 orz
07/08 01:22, 44F

07/08 01:22, , 45F
他們也有電台"板"? @@a
07/08 01:22, 45F

07/08 01:25, , 46F
那程式真會畫XD
07/08 01:25, 46F

07/08 01:31, , 47F
畫成這樣~那還是人嗎? XD
07/08 01:31, 47F
煩捏,怪怪的東西清掉了。真不知道怎麼跟日本朋友解釋… 原文幾句會引發討戰魔人的地方清掉了。真是煩捏。 ※ 編輯: imfafa 來自: 61.62.12.207 (07/08 02:13)
文章代碼(AID): #16ZyWSyv (HOT_Game)
文章代碼(AID): #16ZyWSyv (HOT_Game)