[外交] 版主大人在2ch的留言翻譯存底

看板HOT_Game (熱門遊戲)作者 (fafa)時間17年前 (2007/06/21 15:36), 編輯推噓24(2407)
留言31則, 20人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
JUST A 存底 這是翻譯 原文看回文 日本の皆さん、こんにちは: 時間が厳しくてゆっくり日本語でみんなと話せません。本当にごめんなさい <(_ _)> 私は台湾click@pttの管理人 Matsuzakiです。 最近、悪いやつらが貴サイトでたくさん攻撃的、煽りのカキコをしたり僕のIDを盗用 したりして…とりあえず台湾のクリッカ達の代わりに、本当にごめんなさい。 <(_ _)> 私たちの不変な原則:光栄なる勝利、あるいは光栄なる失敗 私たちは貴国の精神に感服しました。勝っても傲慢にならず、負けても臆病にならず、 正々堂々に戦っています。 負けても名誉を守るべき、それこそ武士道精神でしょう。 だから、私たちは決して偽の情報、プログラムを相手に流して攻撃したりはしません。 煽り、自慢な言葉なども一切言いません。 そんな卑怯な行いは台湾、或いは中国の悪いやつらの仕業であり、 台日の友好を破壊することです。 台湾のクリッカ達はそんな連中を軽蔑しています。 これから、台日両国は互いに応援して、この競いの素晴らしい果てまで行きましょう。 誰が金メダルか誰が銀メダルも構いません。両方とも最高の勝利です。 HOT_Game@ptt.cc 私たちの掲示板。みんなの御光臨をお待ちしております。 -- 美少女ACG社群Otakus:http://otakus.dyndns.org/ Otakus Web論壇:http://otakus.dyndns.org/phpbb2/ Missagain(My Blog):http://missagain.ezdn.cc/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.12.207

06/21 15:36, , 1F
辛苦了 <(_ _)>
06/21 15:36, 1F

06/21 15:36, , 2F
VIP淚目wwwwwwwwwwwww
06/21 15:36, 2F

06/21 15:36, , 3F
淚推,版主大人Q3Q
06/21 15:36, 3F

06/21 15:37, , 4F
這篇還搶到第1000 XD
06/21 15:37, 4F

06/21 15:36, , 5F
看不懂 辛苦了 <(_ _)>
06/21 15:36, 5F

06/21 15:37, , 6F
需要翻譯幫忙><
06/21 15:37, 6F

06/21 15:38, , 7F
有請大使翻譯一下 雖然大概懂意思
06/21 15:38, 7F

06/21 15:38, , 8F
@____________________
06/21 15:38, 8F

06/21 15:37, , 9F
看不懂...不過我還是要淚推...外交太幸苦了..
06/21 15:37, 9F

06/21 15:38, , 10F
日語不能
06/21 15:38, 10F

06/21 15:38, , 11F
06/21 15:38, 11F

06/21 15:38, , 12F
結果竟然是這篇搶到1000XD
06/21 15:38, 12F

06/21 15:38, , 13F
光榮的勝利或是光榮的失敗
06/21 15:38, 13F

06/21 15:38, , 14F
辛苦了,真的看不起那些每天去日本那邊鬧版的人
06/21 15:38, 14F

06/21 15:38, , 15F
勁版畫面
06/21 15:38, 15F

06/21 15:39, , 16F
推 雖然看不懂 XD
06/21 15:39, 16F

06/21 15:39, , 17F
koei koei
06/21 15:39, 17F

06/21 15:40, , 18F
推一個呀...辛苦大大了
06/21 15:40, 18F

06/21 15:42, , 19F
不知道是不是クリッカー才對...小小錯誤
06/21 15:42, 19F
※ 編輯: imfafa 來自: 61.62.12.207 (06/21 15:43)

06/21 15:44, , 20F
我故意省略長音的 :3
06/21 15:44, 20F

06/21 15:45, , 21F
那個是信箱嗎 他們點了會怎樣 變成寄信嗎?
06/21 15:45, 21F

06/21 15:49, , 22F
不是信箱 XD
06/21 15:49, 22F

06/21 15:49, , 23F
那就是指這個版的意思
06/21 15:49, 23F

06/21 15:49, , 24F
辛苦了,不過您的潛水時間也太短了
06/21 15:49, 24F

06/21 15:50, , 25F
沒辦法. 時代需要我 (遠目
06/21 15:50, 25F

06/21 15:51, , 26F
諸君不也是被時代需要才出現在這的嗎 :D
06/21 15:51, 26F

06/21 15:51, , 27F
fafa大辛苦啦XDDDD
06/21 15:51, 27F

06/21 15:53, , 28F
其實版主一開始先把原文交給您翻譯就好了,太衝動了
06/21 15:53, 28F

06/21 15:56, , 29F
不能怪他 他被廚房弄到肝火太大 orz
06/21 15:56, 29F

06/21 15:54, , 30F
或許這邊的外交跟管理階層的聯絡可以密切一點
06/21 15:54, 30F

06/21 16:05, , 31F
不能怪我 我剛剛跑去吃飯+上廁所 XD
06/21 16:05, 31F
文章代碼(AID): #16UYfW5V (HOT_Game)
文章代碼(AID): #16UYfW5V (HOT_Game)