Re: [GW2 ] 《激戰2》中國代理權由空中網取得

看板GuildWars (激戰 - gw,gw2)作者 (土匪)時間13年前 (2012/08/30 14:39), 編輯推噓18(1809)
留言27則, 21人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
個人的幾個觀點 1.大陸人口極多,絕對是一個超大市場,當然要想辦法賺大陸財。 2.大陸玩家素質落差極大,看看WOW黑裝的....洗頻的 用比較無恥的二分法,素質好的玩家,知識水平跟人格品質比較高的會願意 融入國外玩家的環境,即使PING的最小值有受限 至於素質差的,就開一個"國服"讓他們去破壞吧 3.最後是語言,只要開發了簡體語系,簡體轉繁中應該就比較簡單 這對台灣很多觀望中的玩家應該是很大誘因 ※ 引述《readingmeow (meow~meow~)》之銘言: : ※ 引述《lidj (蓋子)》之銘言: : : http://ppt.cc/UBG8 : : 網頁好讀 : : 空中網今日正式宣佈,與《激戰2》的研發公司 ArenaNet 完成合作協議簽署,獲得在中 : : 國大陸地區獨家代理運營權。此項消息也經由 ArenaNet總裁口中獲得證實。 : :   空中網董事長兼 CEO 王雷雷先生表示非常高興能和 ArenaNet 合作,成為《激戰2》 : : 在中國大陸市場的獨家代理商。同時非常欽佩 ArenaNet 團隊對於遊戲研發的執著和熱情 : : 。《激戰2》已在全球範圍內受到玩家的廣泛期待和關注,我相信這款遊戲憑藉其創新的 : : 遊戲玩法一定能給中國玩家帶來史詩般的遊戲體驗。 : :   ArenaNet 總裁 Mike O'Brien 也在對外媒採訪時表示,期待能將《激戰 2》引入中 : : 國市場,讓盼望已久的中國玩家充分體驗到這款遊戲的獨特性和創新性,空中網將是在中 : : 國市場的完美合作夥伴。 : 勸大家還是在美服玩比較好 直接由A社來管理 : GM客服/PATCH&改版速度/直接都對原廠 : 英文的問題我覺得玩到80之後都差不多可以克服的了 : (相信鄉民對此款遊戲的熱衷 + 像我又學了不少單字) : 光想到WOW很多的對岸玩家都可以為了遊戲品質跳來TW-WOW : GW2在掛機打錢工作室的發源地品質能有多好我是不語置評... : 相信大家都想要有個乾淨有品質的遊戲內容吧 : 唯一可以想到的優點大概就是連線速度肯定比較好 + 語音是中文京片子腔吧 --

05/04 22:33,
五樓請念 "鋼蛋盪單槓卻肛了單槓"一百次 吃螺絲就被肛
05/04 22:33

05/04 22:33,
五樓快點念ˋˇˊ
05/04 22:33

05/04 22:34,
05/04 22:34

05/04 22:34,
05/04 22:34

05/04 22:36,
幹幹幹幹幹幹幹幹幹幹 對不起發音不標準
05/04 22:36
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.110.14.152

08/30 14:43, , 1F
等人做繁體補丁呀 我相信鄉民高手眾多
08/30 14:43, 1F

08/30 14:46, , 2F
你不怕補丁亂改被當外掛的話
08/30 14:46, 2F

08/30 14:55, , 3F
把對話照下來查字典看啊順便練英文應該不錯吧 xD
08/30 14:55, 3F

08/30 14:55, , 4F
是說這遊戲的頻道目前沒有被漢語拼音淹沒這點倒是很訝異
08/30 14:55, 4F

08/30 14:57, , 5F
非常賭爛直接簡轉繁這種無視用詞差異不負責任的做法
08/30 14:57, 5F

08/30 14:58, , 6F
well 就語言角度來看,我不反對看簡中。就文化面就......
08/30 14:58, 6F

08/30 15:00, , 7F
歐美人還是比較多 所以淹不過 而且隔壁的熊貓前夕
08/30 15:00, 7F

08/30 15:01, , 8F
有中文版自然會留住比較多大陸人
08/30 15:01, 8F

08/30 15:06, , 9F
希望繁中簡中一起出... 這樣在美服也可看繁中
08/30 15:06, 9F

08/30 15:07, , 10F
就算沒出繁中語系…也希望繁體補丁不要被當成外掛
08/30 15:07, 10F

08/30 15:34, , 11F
出繁中就想玩了 要不然英文實在苦手
08/30 15:34, 11F

08/30 15:35, , 12F
我比較想看繁中字+英文發音
08/30 15:35, 12F

08/30 15:38, , 13F
平常人家都一堆人看對岸字幕組翻譯的東西了,簡繁還有
08/30 15:38, 13F

08/30 15:38, , 14F
差嗎。況且平常去國外伺服器會要玩家尊重當地語系,怎
08/30 15:38, 14F

08/30 15:38, , 15F
麼換成對岸的簡中就忘記什麼叫尊重了。有中文語系可以
08/30 15:38, 15F

08/30 15:38, , 16F
選擇本來就是好事,不用有過多的意識形態來評論這件事
08/30 15:38, 16F

08/30 15:40, , 17F
我可不希望對話台詞出現真牛真給力
08/30 15:40, 17F

08/30 15:45, , 18F
slayer 你真牛逼啊!
08/30 15:45, 18F

08/30 15:50, , 19F
推Slayer~ XD 到底為啥要這樣叫啊 有這麼兇殘嗎=w=
08/30 15:50, 19F

08/30 16:11, , 20F
我就很怕WOW的MOP一開 蝗蟲群又湧現...還是待在GW2好了
08/30 16:11, 20F

08/30 16:33, , 21F
看論壇台灣年輕人滿多現在都會用牛這個字眼..
08/30 16:33, 21F

08/30 17:33, , 22F
估計 貌似 立馬 神馬 諸如此類...
08/30 17:33, 22F

08/30 17:59, , 23F
估計 貌似 這個是台灣詞彙中本來就有的吧?
08/30 17:59, 23F

08/30 18:23, , 24F
但用法不是那樣啊
08/30 18:23, 24F

08/30 20:24, , 25F
么么么么么么么么么么么么么么么么么么
08/30 20:24, 25F

08/30 23:36, , 26F
估計 貌似 三四年前根本沒台灣人用 國考用這詞會被扣分
08/30 23:36, 26F

08/31 13:42, , 27F
貌似我小學寫作文就會用了= =
08/31 13:42, 27F
文章代碼(AID): #1GFmg9jB (GuildWars)
文章代碼(AID): #1GFmg9jB (GuildWars)