Re: [問題] 為了FF13 買PS3

看板FinalFantasy (Final Fantasy, FF - 太空戰士 最終幻想)作者 (dort)時間16年前 (2009/04/26 09:19), 編輯推噓23(23057)
留言80則, 16人參與, 最新討論串5/9 (看更多)
※ 引述《feefan (no need to hide)》之銘言: : 非常期待FF13上市。 : 不知道有沒有人會為了FF13而買PS3呢? : 因為我沒有常常玩遊戲,但是又非常想玩FF13....偏偏一台主機非常之貴。 : 還蠻掙扎該不該為了遊戲而買主機的。 如果因為主機的價錢因素那建議買 Xbox 360, 除了主機目前價格比 PS3 稍微便宜一點. 遊戲的整體價格也是比 PS3 便宜很多, Microsoft 可以算是最重視台灣市場的公司, 比起來 Sony 和 Nintendo 感覺誠意非常的底, 另外雖然還未確定 FF13 在 Xbox 360 是否會出版翻譯的中文版本(版權問題), 但是 Xbox 360 卻已經有不少完全中文化的遊戲, 比起 PS3 而言, Xbox 360 有更高的機會可以玩到屬於自己母語的版本. 再來是我認為非常非常重要的一點, PS3 會比較早推出 FF13, 想嘗鮮的就要先選 PS3, 不過我之前的文章也說過了, 對於一個 RPG 而言遊戲系統好玩固然重要, 但是劇情絕對才是精華所在, 玩 RPG 如果看不懂劇情的話那玩起來實在一點意義也沒有, 我個人是非常重視 RPG 的遊戲劇情, 所以看不看得懂語言對我來說非常的重要. 在 PS3 先推出的版本必定是日文版, 有人可能會認為原汁原味才是好的, 的確也是如此,畢竟這是日本人做的遊戲, 在日文的環境下絕對會展現出製作小組最想要表達的原意. 但是問題來了, 請問你是否看得懂日文? 還是你都是借著漢字來猜測呢? 實際上很多漢字和其中文本意的差距極大, 胡亂猜測絕對會搞錯劇情, 玩一個連自己都看不懂的 RPG 還有啥意義嗎? 如果只是單純想要享受聲光效果, 那樣子把買主機和遊戲的錢省下來, 去看 iMAX or 3D 電影帶給你的聲光效果絕對比自家的高畫質電視更好, 更別說現在高畫質電視的普及率還不高, 請問你是否有高畫質電視呢? 再回到語言問題, PS3 和 Xbox 360 都會在日文版過幾個月之後推出英文版, 我想對於大部分的人而言, 英文程度應該是比日文程度高很多, 這時候玩英文版想必可以讓人更容易融入遊戲的世界中, 畢竟這是 RPG, 角色扮演遊戲呀! 又這裡我再說一次, 英文版的配音絕對是有水准的, 這是我個人從 FF10, FF10-2, FF12 玩下來的想法. 不過如果英文和日文都不行的話, 那就真的沒辦法了, 請祈禱他們出版中文化版本吧, 而 Microsoft 的機會又高了點. 如果還是覺得 Xbox 360 太貴, 這樣請去參考二手市場, 有耐心一點的話通常可以找到保存良好的 PS3 / Xbox 360 想要玩好的遊戲基本上還是必須付出一點代價的. 不過基本上我是認為只單純爲了一款遊戲買主機有點浪費就是. 建議可以多做點功課, 看看各主機的其他遊戲是否有吸引自己的, Xbox 360 有 Halo, GOW, Fallout 等不少獨占的好作品, PS3 則是有在知名網站 IGN 評價高達滿分的經典遊戲 MGS4, 基本上都是值得一玩的. 最後是 PS3 會獨占 FFV13, 這款遊戲好不好玩目前是無從得知, 我實在無法理解怎么有的人可以連遊戲都還未推出就說 "我認為 FFV13 一定比 FF13 還要好玩" 一個遊戲好不好玩絕對是在推出並且玩過之後才有辦法評理, 當然個人觀感會占大多數就是了. 不過如果你認為你未來一定會很喜歡 FF13 的世界觀,故事和設定等, 而且你認為你會喜歡到除了 FF13 之外一定也要玩到他的延伸作品, 那買 PS3 就是唯一選擇了, 而且我還會建議你去買 PSP, 因為這個獨占 FFA13. 不過對我個人而言, 我不會現在就做出決定, 一切都是等遊戲推出,有評價再決定. 畢竟錢要花在刀口上, 更何況買一臺新主機不是200-300元這樣看電影的花費可以做的. 以上一些個人想法, 如果有冒犯到請見諒, 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.230.38.213

04/26 09:31, , 1F
SQUARE好像未曾把FF本傳短期內出在別的主機過
04/26 09:31, 1F

04/26 09:32, , 2F
360的FF13可說第一次 難免給人又期待又怕受傷害的感覺
04/26 09:32, 2F

04/26 10:06, , 3F
出中文版的機率非常非常的低 尤其360盜版入手容易
04/26 10:06, 3F

04/26 10:06, , 4F
SE絕對不會放行
04/26 10:06, 4F

04/26 10:07, , 5F
同意 玩RPG當然要看的懂劇情再玩
04/26 10:07, 5F

04/26 10:18, , 6F
SE有沒有可能不給360出亞版,如果只有美版是不能玩的
04/26 10:18, 6F

04/26 10:24, , 7F
SE:科科
04/26 10:24, 7F

04/26 14:13, , 8F
買360心要夠強 有機會變白磚 而且要玩FF也要慢約一年
04/26 14:13, 8F

04/26 14:14, , 9F
我家的己變白磚了 要修要拿去日本才給修 MS真好樣的
04/26 14:14, 9F

04/26 15:18, , 10F
往其他方面想,晚出的版本通常都是加料版
04/26 15:18, 10F

04/26 16:12, , 11F
不建議買360,因為360只玩到的一款FFXIII XD
04/26 16:12, 11F

04/26 16:12, , 12F
PS3可以玩到兩款呢,科科,再說這種中文化不見得就是好
04/26 16:12, 12F

04/26 16:15, , 13F
而且SE社對於旗下的遊戲似乎沒什麼中文化的意願
04/26 16:15, 13F

04/26 16:15, , 14F
與其期望它會出中文版,不如選擇可以玩到兩款的PS3
04/26 16:15, 14F

04/26 16:16, , 15F
就算是美版,對於FF完得多的人,日文也不見得比英文差
04/26 16:16, 15F

04/26 16:18, , 16F
不過這是純粹就FF來說,其他遊戲就要再考慮了
04/26 16:18, 16F

04/26 16:19, , 17F
不過講到買PSP,PSP也不過就只有一款FFXII,為何會說
04/26 16:19, 17F

04/26 16:19, , 18F
不如去買PSP?這感覺有點扯遠了
04/26 16:19, 18F

04/26 16:22, , 19F
另外我也玩過日配跟英配的FFX,第一次買FFX時買的是英配
04/26 16:22, 19F

04/26 16:23, , 20F
我玩起來覺得台詞之間,空隙比較大,說不上得奇怪感
04/26 16:23, 20F

04/26 16:25, , 21F
漢字有差異的,遊戲中常出現的不過就那幾個
04/26 16:25, 21F

04/26 16:26, , 22F
其實不會是很大的阻礙
04/26 16:26, 22F

04/26 16:27, , 23F
對我這個英文也沒多好的人來說,日文還比較好懂一點
04/26 16:27, 23F

04/26 16:27, , 24F
這也是我的意見
04/26 16:27, 24F

04/26 18:50, , 25F
他是說如果超喜歡FF13就要連同PSP都買不是只有買PSP
04/26 18:50, 25F

04/26 18:57, , 26F
而且有在注意FF10英配的人會知道他連口音都很講究專業
04/26 18:57, 26F

04/26 19:12, , 27F
另外為何中文化會不好? 我搞不懂你意思?
04/26 19:12, 27F

04/26 19:20, , 28F
大概是所謂的崇高感吧.看日文跟你們看中文就是不一樣
04/26 19:20, 28F

04/26 19:21, , 29F
即使翻譯的再怎麼透徹,有被轉過就是差,所以才有一些
04/26 19:21, 29F

04/26 19:22, , 30F
初回版價錢居高,就是鎖定這一群,但保值嗎?
04/26 19:22, 30F

04/26 19:24, , 31F
有360版..要有中文化機率比較高..
04/26 19:24, 31F

04/26 21:37, , 32F
如果他出 中文 日配音 我絕對敗 不然 英文 算了吧
04/26 21:37, 32F

04/26 21:38, , 33F
英文對我來說 反而是阻礙呢XD..還是日文看比較懂...
04/26 21:38, 33F

04/26 23:04, , 34F
fallout沒獨佔吧~ps3也有哦~
04/26 23:04, 34F

04/26 23:04, , 35F
不過兩者都玩不到MOD就是
04/26 23:04, 35F

04/26 23:19, , 36F
不是什麼崇高感,我也會玩翻譯成中文的遊戲
04/26 23:19, 36F

04/26 23:19, , 37F
我也不會特地去買初回版,妳的猜測碰巧與我無關
04/26 23:19, 37F

04/26 23:21, , 38F
中文化不一定好是因為中文化時常可見誤翻
04/26 23:21, 38F

04/26 23:21, , 39F
道具名稱的誤翻還好一些,劇情的誤翻差異還不小
04/26 23:21, 39F

04/26 23:22, , 40F
不過我也沒說中文化"一定"不好,翻得好我也不會去反對
04/26 23:22, 40F

04/26 23:22, , 41F
所以那種「崇高感」的論調不曉得是打哪來的?
04/26 23:22, 41F

04/26 23:23, , 42F
避免誤會特意說成「不一定好」,結果還是一樣
04/26 23:23, 42F

04/26 23:26, , 43F
還要買PSP這個嘛,現在不就是要說選一款主機的情況下嗎?
04/26 23:26, 43F

04/26 23:28, , 44F
或許是我誤解了
04/26 23:28, 44F

04/26 23:29, , 45F
說有360版中文化機率較高,我倒也不是說這點不對
04/26 23:29, 45F

04/26 23:29, , 46F
我是說,現在誰敢肯定真的就會出中文版?
04/26 23:29, 46F

04/26 23:30, , 47F
以SE社目前FF的情況來說,不管是本傳外傳,一款中文化的
04/26 23:30, 47F

04/26 23:31, , 48F
都沒有出現過,之前也有傳言說Square不喜歡搞中文化是因
04/26 23:31, 48F

04/26 23:31, , 49F
為有某個白癡出版社自己定了"太空戰士"這個名字,還跑去
04/26 23:31, 49F

04/26 23:32, , 50F
跟S社要版權費用,結果惹惱人家(我沒去求證這個故事)
04/26 23:32, 50F

04/26 23:33, , 51F
想說的是,就記錄看來,SE社並不是很注重台灣市場
04/26 23:33, 51F

04/26 23:33, , 52F
不管是他們自己翻還是丟給別人翻,除了FF7AC以外感覺實在
04/26 23:33, 52F

04/26 23:34, , 53F
會有中文化的機會不太能樂觀看待,只能說機會不為零而已
04/26 23:34, 53F

04/26 23:34, , 54F
那如果是因為語言問題,為了期待中文化去買360,我就覺得
04/26 23:34, 54F

04/26 23:35, , 55F
不太對,因為誰敢掛保證會出中文化?
04/26 23:35, 55F

04/26 23:35, , 56F
我不是要反360,是要說光為了這點去買不好
04/26 23:35, 56F

04/26 23:36, , 57F
應該要以其他的因素,比如說想玩其他360的遊戲去買才好
04/26 23:36, 57F

04/26 23:37, , 58F
要是"只為了FFXIII",那還不如選擇PS3,可以在同樣成本下
04/26 23:37, 58F

04/26 23:37, , 59F
玩到兩款FFXIII,至於PSP,那才真的是另外一回事...
04/26 23:37, 59F

04/26 23:38, , 60F
FF 翻譯成太空戰士真的很糟糕,叫做最終幻想才是對的
04/26 23:38, 60F

04/26 23:40, , 61F
原作者也是說一切等發行再說,現在就決定會太早
04/26 23:40, 61F

04/26 23:43, , 62F
發行時多半還是看不到中文化得消息吧...
04/26 23:43, 62F

04/26 23:45, , 63F
所以購買時不要用中文化當考慮因素,純粹看自己想買哪台
04/26 23:45, 63F

04/27 00:47, , 64F
怎麼可能會中文化 想太多.......過個十年可能就有民間XX
04/27 00:47, 64F

04/27 00:47, , 65F
只玩FF的話PS3是最好的選擇
04/27 00:47, 65F

04/27 00:47, , 66F
不過選購主機當然是以遊戲來看
04/27 00:47, 66F

04/27 00:48, , 67F
翻成最終幻想其實也不對.終極幻境 才是最貼切的
04/27 00:48, 67F

04/27 02:06, , 68F
FinalFantasy翻終極幻境? 不管是文字搭配意境跟意義來說
04/27 02:06, 68F

04/27 02:06, , 69F
最終幻想比較好聽吧 -_-
04/27 02:06, 69F

04/27 04:19, , 70F
Peruheru其實你可以回文 這樣推文看的好累
04/27 04:19, 70F

04/27 10:45, , 71F
以1~6代來講 內容大多是世界快滅亡了 只剩主角們能拯救
04/27 10:45, 71F

04/27 10:46, , 72F
世界的故事 所以最終幻想好像意思有點歪掉 我比較認為
04/27 10:46, 72F

04/27 10:47, , 73F
是最終幻想曲較貼切 沒人說名字一定要四個字吧?
04/27 10:47, 73F

04/27 21:04, , 74F
有些人玩FF就是用"看"的啊XD 角色越帥越好玩(逃
04/27 21:04, 74F

04/28 21:45, , 75F
我覺得fantasy應該是指奇幻小說的fantasy
04/28 21:45, 75F

04/28 21:45, , 76F
當然怎麼翻是另一回事
04/28 21:45, 76F

04/30 04:52, , 77F
怎麼翻都會有人不滿意 所以用原名就好拉 又不是看不懂
04/30 04:52, 77F

05/01 02:20, , 78F
FF10國際版對照英文台詞與說話語氣,並不是隨便亂配的
05/01 02:20, 78F

05/01 18:50, , 79F
的確不是隨便亂配的,只是句子間空隙太大,停頓太長
05/01 18:50, 79F

07/01 19:41, , 80F
老實說中國瘋狂崛起 全世界都在捧他懶趴 中文化並不是不可能
07/01 19:41, 80F
文章代碼(AID): #19yxQHP_ (FinalFantasy)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
12
20
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 5 之 9 篇):
12
20
文章代碼(AID): #19yxQHP_ (FinalFantasy)