Re: [心得] バハムートラグーン 神龍奇兵(下)
看板Emulator (模擬器)作者UlyssesLin (女子露肩便是德:p)時間15年前 (2010/08/29 14:07)推噓7(7推 0噓 42→)留言49則, 9人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《lovefreecat (Creep)》之銘言:
: 7.
: 「あなたがいなければ、今の私はいなかった。
: 私に大切な事を教えてくれた。
: 空を越えて傳わる気持ちが本当にあること。」
: 過去的記憶是美好的,參與過去的那位角色,
: 至今仍是生命裡極為重要的角色。
: 如果要說ヨヨ變心之類的,我是假設了一種情況:
: 在相同的故事架構下,如果ヨヨ換成男性主角,兩位男性換成女性,
: 特別是パルパレオス的角色換成故事預設的女主角的話,
: 人物評價上不會有這麼排山倒海似的罵聲連連。
: 製作團隊用意極狠,不但女主角名字可以自己取,
: 還讓玩家的期待在接近最高潮時,一口氣摔了下來。
: 其實救回公主後,就有不少「蛛絲馬跡」了。
: 戀愛不就是這樣嗎?
: 講起來是有那麼回事,體驗又是另外一回事了。
: 但即使沒有了戀愛,過去的回憶也不會因此而消滅。
: 既然回憶不會消滅,其存在又是那麼的重要,
: 若說ヨヨ是說些「你是我重要的人」來持續利用好人(ビュウ)的推論,
: 似乎是太過於片面了。
總得該怎麼說。
你這邊的說法有點太過理性去看這件事了。
要嘛就是完全抽出用第三者旁觀,要嘛就是曾經這樣情傷但完全看開放下了,
不然是不可能這樣去說的。
不要說啥帶入了,我就被我女友說過類似的話了。
當時她就親口對著我說「我變了,就是這樣。」
所以ヨヨ說那些「成為大人是很可悲的事」之類的,
坦白說就是很直接表現女性不愛一個男人後,又不想傷害曾經愛過的人,
所以想用開導對方的方法,讓自己減輕甩掉人的罪惡感。
不是說我很激動,但說穿了就是這樣啊。
你愛的人找回來了,卻對你說「我已經愛上別人了,請你長大,成熟點,放棄我好嗎?」
(ヨヨ那堆場面話直接翻譯就是這句,不用狡辯了)
這個就是愛很殘酷的一面。
不愛了的女人,什麼都說得出口,這我可以跟你保證這就是事實。
然後很多人都無法接受,所以ヨヨ才會被罵這麼慘。
但這也是指很多人,也是有人可以接受。
那就可能會像你這樣覺得,這就是成長的苦澀,OK這我可以理解。
但不能接受的,像我就是不能接受。
這樣就只能說ヨヨ非常不成熟,或者該說自私。
ビュウ的心情她到底有沒有考慮過?
LAL的アリシア的問題也是在於,
男方其實很努力,也沒作錯什麼,但就莫名其妙被劈腿還要被教訓或責罵。
成長歸成長,不成熟而傷害了另一半,這是不可抹滅的事。
總之我是無法接受的那一派,所以用詞上自然就會比較激動。
不是針對你的文章,只是單純很厭惡這種劇情而已。
當年很流行,可以自己輸入名字的,就主角輸入自己,女主角輸入喜歡的人。
所以SQUARE這個可以說是婊很大的劇情設計,是不是故意的就不知道了。
**
附帶一提,文中談到我女友的事。
實際上我跟女友後來還是和解在一起,只是這跟本作劇情無關。
本作是有第三者,我這邊是有其他壓力造成的,詳情跟本版無關我就不囉唆了。
反正就是,我跟我女友現在還是很好啦,別太緊張XD
--
◤◤◤ 充滿新傷舊痕的旅程,只有心痛淚流的路程 ◥◥◥
◤◤ 一個傳入心坎的溫暖懷抱,一個直達心扉的關懷笑容 ◥◥
◤ 沒問題的…… 我一定還能…… 再次振羽高飛…… ◥
◣ 雖然是曾忘卻如何飛行的雙翼,雖然是曾受傷而怯於仰望的軟弱 ◢
◣◣ 再次展翅的我,還是希望可以溫柔地包覆妳,迅敏地帶妳遨翔天際 ◢◢
◣◣◣ 《 Ulysses Lin 》 ◢◢◢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.227.242.130
→
08/29 14:12, , 1F
08/29 14:12, 1F
→
08/29 14:14, , 2F
08/29 14:14, 2F
→
08/29 14:14, , 3F
08/29 14:14, 3F
→
08/29 14:15, , 4F
08/29 14:15, 4F
→
08/29 14:16, , 5F
08/29 14:16, 5F
→
08/29 14:17, , 6F
08/29 14:17, 6F
→
08/29 14:18, , 7F
08/29 14:18, 7F
→
08/29 14:19, , 8F
08/29 14:19, 8F
→
08/29 14:19, , 9F
08/29 14:19, 9F
→
08/29 14:19, , 10F
08/29 14:19, 10F
→
08/29 14:19, , 11F
08/29 14:19, 11F
→
08/29 14:19, , 12F
08/29 14:19, 12F
→
08/29 14:20, , 13F
08/29 14:20, 13F
→
08/29 14:20, , 14F
08/29 14:20, 14F
推
08/29 14:21, , 15F
08/29 14:21, 15F
→
08/29 14:21, , 16F
08/29 14:21, 16F
→
08/29 14:21, , 17F
08/29 14:21, 17F
→
08/29 14:21, , 18F
08/29 14:21, 18F
→
08/29 14:21, , 19F
08/29 14:21, 19F
→
08/29 14:22, , 20F
08/29 14:22, 20F
→
08/29 14:22, , 21F
08/29 14:22, 21F
→
08/29 14:22, , 22F
08/29 14:22, 22F
推
08/29 14:24, , 23F
08/29 14:24, 23F
→
08/29 14:24, , 24F
08/29 14:24, 24F
→
08/29 14:24, , 25F
08/29 14:24, 25F
→
08/29 14:25, , 26F
08/29 14:25, 26F
→
08/29 14:25, , 27F
08/29 14:25, 27F
→
08/29 14:25, , 28F
08/29 14:25, 28F
→
08/29 14:26, , 29F
08/29 14:26, 29F
→
08/29 14:26, , 30F
08/29 14:26, 30F
→
08/29 14:26, , 31F
08/29 14:26, 31F
→
08/29 14:27, , 32F
08/29 14:27, 32F
→
08/29 14:27, , 33F
08/29 14:27, 33F
→
08/29 14:28, , 34F
08/29 14:28, 34F
→
08/29 14:29, , 35F
08/29 14:29, 35F
→
08/29 14:29, , 36F
08/29 14:29, 36F
→
08/29 14:29, , 37F
08/29 14:29, 37F
→
08/29 14:30, , 38F
08/29 14:30, 38F
→
08/29 14:31, , 39F
08/29 14:31, 39F
→
08/29 14:34, , 40F
08/29 14:34, 40F
推
08/29 15:00, , 41F
08/29 15:00, 41F
→
08/29 15:00, , 42F
08/29 15:00, 42F
→
08/29 15:01, , 43F
08/29 15:01, 43F
推
08/30 20:01, , 44F
08/30 20:01, 44F
推
08/31 03:22, , 45F
08/31 03:22, 45F
推
09/22 01:32, , 46F
09/22 01:32, 46F
推
09/27 15:28, , 47F
09/27 15:28, 47F
→
08/18 18:04, , 48F
08/18 18:04, 48F
→
10/06 03:17, , 49F
10/06 03:17, 49F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Emulator 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章