Re: [閒聊] 關於"皇2"漢化

看板Emulator (模擬器)作者 (殘兵敗將)時間17年前 (2008/03/26 13:29), 編輯推噓3(306)
留言9則, 5人參與, 最新討論串2/5 (看更多)
※ 引述《cuorl (必須存在與消逝)》之銘言: : 很多人應該都知道台灣有一個高手在作皇家系列遊戲的漢化工作吧? : 他自己一個人翻譯/修字模/調色/找bug, : 什麼都是自己一個人來, : 終於在最近完成了漢化工作, : 其專業真的令人敬佩. : 載圖: : http://img210.imageshack.us/my.php?image=ogre206mf8.jpg
: http://img149.imageshack.us/my.php?image=ogre208rp0.jpg
: 但他卻引起了很多人的不解, : 主要是因為他的漢化補丁雖然宣稱不對外發佈, : 但其實還是會寄給有遊戲軟體的人, : 偏偏軟體取得機會渺茫,加上還是會有對外散佈的風險, : 所以作者這種閉門造車的行為, : 讓大陸那邊一些鄉民和其他漢化作者都很不屑. : 大家怎麼看?@@ 大陸那邊? 誰理他啊? lula之前和我跟其他版友在巴哈皇騎版討論劇情翻譯跟校稿, 也跟其他人研究,慢慢去弄那些系統上的問題。 到最後用這個限制,只是基本的智慧財產權問題吧? 難不成會有人覺得SFC的ROM本來就是合法可以隨便散佈的嗎? 這東西原本就跟PS等主機的BIOS檔一樣,只是因為檔案小,好傳播而已。 我倒是覺得大陸那邊盜版問題太過猖獗了, 有些版權物到那邊突然變成「免費版」,用的人還會說「這不是本來就免錢的嗎?」 台灣這邊我想應該比較不會這樣, 不過對於那種認為TO本來就是該免費玩到的人,根本不用去理他。 至於因為真的找不到正版,而沒有檔案的話,就算了嘛。 lula那時的討論串在巴哈皇家騎士團版都可以找得到,看過也就差不多意思相同了。 真的這麼有心,有愛,我覺得看過翻譯文章就很夠了。 倒是,因為那邊已經長期沒有版主, 有人(我請lula去的)去申請結果沒給過,不清楚巴哈那邊想幹嘛。 所以那些文章可能幾年後就會被系統吃光而全部消失了吧? (但也有可能保存下來,只要皇騎版之後的版上文章不會出現太多的話) 不屑就給他不屑啦,不爽就叫他們自己去生出來再過來嗆,就這麼簡單。 雖然大陸方面大部分玩家還是都很NICE,但有些人就是態度會很讓人不爽。 我當年也是跟AIR翻譯的漢化組有點不爽過。 -- 當時有跟lula與該版版眾花過心力,所以現在看到[不屑]那一類的反應,我會很生氣。 不給他玩就叫閉門造車啊? 而且也不是不給他玩,拿出證明就可以玩,哪裡有錯了? -- ▕▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔ ▕▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▕▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔ 路沒亦存者一無死 ▏ 倒山如敗來富如山 ▕ ▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔ ▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.66.233

03/26 17:44, , 1F
原來皇騎版文章數量少還有這個好處...
03/26 17:44, 1F

03/26 18:56, , 2F
推 他們憑啥來不屑
03/26 18:56, 2F

03/26 21:44, , 3F
補充一下,我會生氣的理由是我跟lula還算有點交情
03/26 21:44, 3F

03/26 21:44, , 4F
雖然還不算很熟,但朋友被說壞話,我會生氣的
03/26 21:44, 4F

03/27 09:36, , 5F
放rom是非法..但是補丁不算非法吧
03/27 09:36, 5F

03/27 09:37, , 6F
台灣玩家也從大陸漢化組得過不少好處吧
03/27 09:37, 6F

03/27 09:39, , 7F
像是DQ..FF還有超時空之鑰等
03/27 09:39, 7F

03/27 09:40, , 8F
不過也只能說檔案在你中.講話就能最大聲..因為你沒義務放檔
03/27 09:40, 8F

08/23 03:01, , 9F
Q
08/23 03:01, 9F
文章代碼(AID): #17wTyjcZ (Emulator)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 5 篇):
文章代碼(AID): #17wTyjcZ (Emulator)