討論串[規則] 洛陽城外的助手卡翻譯
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者hcy1 (豬頭小D)時間14年前 (2012/02/18 12:52), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
不行. 我查了BGG 是不行的. 工頭的翻譯嚴格來說 應該是. 當任何一張幫手卡(被任何玩家使用或丟棄而)進到棄牌堆的時候. 在公牌區的牌 在phase 2結束的時候會進棄牌區. 但並不是玩家讓那些牌進棄牌區 所以不能拿. 完整原文 http://boardgamegeek.com/thread/6

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Mrpun (噴噴)時間14年前 (2012/02/18 12:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
感謝老手h大的解釋. 我就是想要拋磚引玉讓這款遊戲可以多多討論啊 哈哈. 對於以下的解釋 以及遊戲中遇到的狀況 我有些問題想問. 所以這個意思是 如果有人使用了或廢棄了一張助手卡,. 我必須立刻使用工頭將它拿回來?. 抑或是,我可以等過了當下 比如說對方結束了他的回合,輪到我再使用工頭?. 另外,公
(還有137個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者hcy1 (豬頭小D)時間14年前 (2012/02/18 04:39), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
原文恕刪. 避免引文佔用太大篇幅. 僅對意思不太對的地方稍微修正一下. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 不確定理解對不對 不過這句子文意不太對. 應該是對店鋪內的每個蔬菜格,決定要填滿或清空. 這張牌好像一直翻譯不太對 如果我沒記錯的話 出版的中文版翻譯也很奇
(還有579個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁