[問題] PACG劇情問題 想請問LiouKen大大

看板BoardGame (桌遊 - Board Games)作者 (原PO沒有病)時間12年前 (2014/02/14 11:20), 編輯推噓4(409)
留言13則, 7人參與, 最新討論串1/1
您好 先前您有翻譯了幾篇PACG的劇情導讀 但因為那時候尚未入守這個遊戲 現在開始玩的時候 發現這個遊戲實在太需要代入感 (不然就像有人說的 就是 翻牌 丟骰子 翻牌 丟骰子) 雖然我跟朋友都算有RP(角色扮演)精神的玩家 但還是想知道究竟地點的背景是什麼? (我尤其想知道Shrine of Lamashtu...這是...邪教的獻祭儀式?) 先前也有看到板上的文章提到有隻盟軍的故事(什麼Foxglove的) 真的很有意思!!! 想請問 這些故事純粹是用英文能力翻譯出來的嗎? 還是有資料可尋呢? 我有找到一個WIKI 可是好像不太一樣 http://tinyurl.com/lkcfcry 這好像是要規則書的那種版本(像D&D一樣) 謝謝 也請您繼續翻譯甚至整集成冊(PDF) 我一定大力支持!(不論贊助或是P幣什麼的) 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.174.28.160

02/14 11:23, , 1F
這邊應該會有你要的資訊 http://paizo.com/pathfinderRPG
02/14 11:23, 1F

02/14 11:26, , 2F
啊啊很好很完善啊!! 可是英文...(死一半)
02/14 11:26, 2F

02/14 11:26, , 3F
我的英文能力大概只能拿來看"能力說明" 要看故事就...
02/14 11:26, 3F

02/14 11:35, , 4F
玩遊戲學英文~ 這不是很棒嗎~
02/14 11:35, 4F

02/14 12:21, , 5F
都請問特定人了為何不站內信...XD
02/14 12:21, 5F

02/14 14:57, , 6F
卡片背面的故事不難,我也是奇摩字典就在翻了。專有名詞才會
02/14 14:57, 6F

02/14 14:58, , 7F
上網找意思,從而挑選適當的譯名。
02/14 14:58, 7F

02/14 15:43, , 8F
我記得Lamashtu是被稱為怪物之母的神,遊戲還有她的Bles
02/14 15:43, 8F

02/14 15:43, , 9F
sing卡
02/14 15:43, 9F

02/14 16:27, , 10F
我是用google翻譯的,基本上是翻卡片後面的故事
02/14 16:27, 10F

02/14 16:29, , 11F
額外的故事有時在google關鍵字會順便查到,幾乎都是英文
02/14 16:29, 11F

02/14 16:31, , 12F
純美蘋果園有些中文Pathfinder的資料,不過不一定跟遊戲
02/14 16:31, 12F

02/14 16:31, , 13F
相關
02/14 16:31, 13F
文章代碼(AID): #1I_Ojxqg (BoardGame)
文章代碼(AID): #1I_Ojxqg (BoardGame)