Re: [閒聊] 有趣的炒菜字體BGG LIST
看板BoardGame (桌遊 - Board Games)作者aethe (eh tea)時間13年前 (2013/02/21 12:45)推噓6(6推 0噓 3→)留言9則, 7人參與討論串2/2 (看更多)
看到討論字體,忍不住就跳出來了 :P
Chop Suey就是廣東話的"雜碎"或"什碎"
相信大家看過食神應該都對雜碎麵很熟悉了
那炒雜碎在美國老廣開的中餐館裡可說是必備菜色
而幾乎所有的中餐館,每人的用餐桌位上都會鋪著這樣的一張餐墊紙:
http://kingdaughter.files.wordpress.com/2011/12/chinese_zodiac.jpg

上面一定印著12生肖簡介,然後字體也一定使用這類高度簡化過的毛筆字筆觸
但其實並沒有特定的字體叫雜碎體 (chop shuy font),雜碎體比較像是戲稱
就好像同樣風格的字體,也有人把它叫做餛飩體(wonton font)
因為餛飩也是中餐館的必備菜色!
原因就是因為這類字體跟中餐館有相當高度的連結
不過因為西方人搞不清楚亞洲各國文化差異,所以想表達日本風也會用這類字體
也因此只要是相關於東亞,就乾脆全部摻在一起做成撒尿牛丸
所以這些字體算是西方人對於亞洲風格的刻板印象
因為你在亞洲的華文圈裡幾乎看不到這種字體
就像fortune cookie純粹是美國人的發明,你也不會在亞洲華人圈裡看到一樣
所以這些東方字體其實血統是很西方的
最後要說的是,西方人因為拼音只用到那二十幾個字母
所以對於字體的敏銳度相較高於台灣人不少
我記得以前也看過Geek List找封面使用Papyrus字體的
有些人就因為受不了Papyrus的陳腔爛調而拒買該遊戲
還有就是台灣人超愛使用看似"天真無辜"的字體
這點常讓我非常困惑與困擾
字體之於文字,就像是講話時所使用的語調與聲音,
還是說大家都很喜歡聽娃娃音這樣嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.23.231.70
推
02/21 14:34, , 1F
02/21 14:34, 1F
推
02/21 16:58, , 2F
02/21 16:58, 2F
推
02/21 16:58, , 3F
02/21 16:58, 3F
推
02/21 17:33, , 4F
02/21 17:33, 4F
推
02/21 21:44, , 5F
02/21 21:44, 5F
推
02/21 23:30, , 6F
02/21 23:30, 6F
→
02/22 01:37, , 7F
02/22 01:37, 7F
→
02/22 01:41, , 8F
02/22 01:41, 8F
→
02/22 01:45, , 9F
02/22 01:45, 9F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
BoardGame 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章