Re: [問題] 英雄名或姓?
看板BlizzHeroes (暴雪英霸 - Heroes of the Storm)作者andante6851 (盎丹鐵)時間10年前 (2015/06/27 03:09)推噓42(42推 0噓 22→)留言64則, 44人參與討論串2/2 (看更多)
先講結論:
英霸裡面最大宗的應該是全名不詳或是只有一個名字,
有名有姓的英雄,實際上取「名」不取「姓」居多,
例外的狀況,像是雷諾名字太路人,才會改成取姓不取名,同樣例子是凱利根。
但縱使是菜市場名,姓氏太難唸也不會取,例如珍娜。
檢證:
取名者:
老陳‧風暴烈酒→老陳
凱爾薩斯‧逐日者→凱爾薩斯
希瓦納斯‧風行者→希瓦納斯
珍娜‧普勞德摩爾→珍娜
雷加‧地怒→雷加
莉莉‧風暴烈酒→莉莉
泰克斯‧芬利→泰克斯
阿薩斯‧米奈希爾→阿薩斯
穆拉丁‧銅鬚→穆拉丁
弗斯塔德‧蠻槌→弗斯塔德
伊利丹‧怒風→伊利丹
瑪法理恩‧怒風→瑪法理恩
泰蘭達‧語風→泰蘭達
取姓者:
莎菈‧路易絲‧凱莉根→凱莉根
詹姆斯‧雷諾→雷諾
其他狀況:
十一月‧安納貝爾‧泰拉→「諾娃」泰拉→諾娃 (諾娃是她的幽靈特務代號)
芭瑪‧寇瓦斯基→榔頭(綽號)→榔頭中士
剩下的是全名不詳或只有單一名字者,
這邊舉幾個我比較在意的:
索爾 (索爾縱使用原名也沒有姓氏,霜狼氏族的命名好像是用「XX之子」?)
李奧瑞克王 (這應該是他的姓氏沒錯,但也是全名不詳)
烏瑟(他沒全名真是嚇到我了,只查到他的稱號「光明使者」)
納奇班(我一直覺得翻成"納茲波"會比較對那個音)
另外,美版遊戲怎麼叫我不清楚,但英文網站都還是叫單一名字
所以台版應該只是跟著翻而已。
--
暴風雪娛樂教會我的人生哲學三件事:
1.高喊正義的大天使,反而是放出惡魔的笨蛋。
2.再偉大的英雄,都有黑化與墮落的可能。
3.完美是浮動的目標,只能追求,不能達成。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.187.180
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BlizzHeroes/M.1435345744.A.511.html
※ 編輯: andante6851 (1.173.187.180), 06/27/2015 03:09:58
※ 編輯: andante6851 (1.173.187.180), 06/27/2015 03:15:59
推
06/27 03:13, , 1F
06/27 03:13, 1F
推
06/27 03:16, , 2F
06/27 03:16, 2F
已修正ˊwˋ
※ 編輯: andante6851 (1.173.187.180), 06/27/2015 03:17:50
推
06/27 03:18, , 3F
06/27 03:18, 3F
→
06/27 03:19, , 4F
06/27 03:19, 4F
→
06/27 03:19, , 5F
06/27 03:19, 5F
→
06/27 03:19, , 6F
06/27 03:19, 6F
推
06/27 03:20, , 7F
06/27 03:20, 7F
→
06/27 03:20, , 8F
06/27 03:20, 8F
→
06/27 03:23, , 9F
06/27 03:23, 9F
推
06/27 04:13, , 10F
06/27 04:13, 10F
推
06/27 04:26, , 11F
06/27 04:26, 11F
啊 又手殘了 已修正
推
06/27 04:47, , 12F
06/27 04:47, 12F
推
06/27 05:, , 13F
06/27 05:, 13F
我以前也記得光明使者是姓
→
06/27 05:01, , 14F
06/27 05:01, 14F
→
06/27 05:02, , 15F
06/27 05:02, 15F
→
06/27 05:03, , 16F
06/27 05:03, 16F
→
06/27 05:03, , 17F
06/27 05:03, 17F
→
06/27 05:07, , 18F
06/27 05:07, 18F
推
06/27 05:11, , 19F
06/27 05:11, 19F
→
06/27 05:55, , 20F
06/27 05:55, 20F
→
06/27 07:01, , 21F
06/27 07:01, 21F
推
06/27 07:41, , 22F
06/27 07:41, 22F
推
06/27 08:04, , 23F
06/27 08:04, 23F
推
06/27 08:30, , 24F
06/27 08:30, 24F
推
06/27 08:44, , 25F
06/27 08:44, 25F
推
06/27 08:54, , 26F
06/27 08:54, 26F
推
06/27 08:57, , 27F
06/27 08:57, 27F
推
06/27 09:21, , 28F
06/27 09:21, 28F
推
06/27 09:42, , 29F
06/27 09:42, 29F
推
06/27 09:45, , 30F
06/27 09:45, 30F
推
06/27 09:46, , 31F
06/27 09:46, 31F
推
06/27 09:49, , 32F
06/27 09:49, 32F
推
06/27 09:58, , 33F
06/27 09:58, 33F
推
06/27 10:08, , 34F
06/27 10:08, 34F
推
06/27 10:22, , 35F
06/27 10:22, 35F
推
06/27 10:28, , 36F
06/27 10:28, 36F
推
06/27 10:43, , 37F
06/27 10:43, 37F
推
06/27 10:53, , 38F
06/27 10:53, 38F
推
06/27 10:55, , 39F
06/27 10:55, 39F
推
06/27 11:08, , 40F
06/27 11:08, 40F
推
06/27 11:19, , 41F
06/27 11:19, 41F
推
06/27 11:24, , 42F
06/27 11:24, 42F
推
06/27 12:05, , 43F
06/27 12:05, 43F
推
06/27 12:27, , 44F
06/27 12:27, 44F
→
06/27 12:28, , 45F
06/27 12:28, 45F
推
06/27 14:43, , 46F
06/27 14:43, 46F
推
06/27 14:55, , 47F
06/27 14:55, 47F
推
06/27 14:59, , 48F
06/27 14:59, 48F
推
06/27 17:26, , 49F
06/27 17:26, 49F
感謝補正
推
06/27 18:27, , 50F
06/27 18:27, 50F
→
06/27 18:28, , 51F
06/27 18:28, 51F
推
06/27 22:49, , 52F
06/27 22:49, 52F
→
06/27 22:49, , 53F
06/27 22:49, 53F
推
06/27 23:54, , 54F
06/27 23:54, 54F
推
06/28 00:02, , 55F
06/28 00:02, 55F
→
06/28 00:02, , 56F
06/28 00:02, 56F
→
06/28 00:14, , 57F
06/28 00:14, 57F
→
06/28 00:35, , 58F
06/28 00:35, 58F
※ 編輯: andante6851 (114.25.203.48), 06/28/2015 01:14:34
很熟才會叫(X 凱利根才會叫(O
再來就是雷諾自己自稱
※ 編輯: andante6851 (114.25.203.48), 06/28/2015 01:20:19
→
06/28 09:33, , 59F
06/28 09:33, 59F
→
06/28 09:36, , 60F
06/28 09:36, 60F
推
06/29 02:01, , 61F
06/29 02:01, 61F
→
06/29 02:02, , 62F
06/29 02:02, 62F
推
06/29 12:40, , 63F
06/29 12:40, 63F
→
06/30 15:23, , 64F
06/30 15:23, 64F
討論串 (同標題文章)
BlizzHeroes 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章