[請益] 翻譯請求

看板travian (妖精森林)作者 (聞西)時間17年前 (2007/12/23 02:27), 編輯推噓8(802)
留言10則, 9人參與, 最新討論串1/1
今天收到一個港仔的igm 他說 「唔該車爆我」 就這樣一行字= = 整個看不懂 誰能翻一下XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.82.101

12/23 02:29, , 1F
不該車爆我....
12/23 02:29, 1F

12/23 02:30, , 2F
你也可以解讀成 謝謝車爆我 勞駕你車爆我 麻煩車爆我 XD
12/23 02:30, 2F

12/23 02:32, , 3F
那我該車嗎
12/23 02:32, 3F

12/23 02:33, , 4F
應該是說不要車爆我 XD 求饒的
12/23 02:33, 4F

12/23 02:34, , 5F
這不是我們決定的吧= =
12/23 02:34, 5F

12/23 02:48, , 6F
不是 這是 "請車暴我謝謝" 的廣東話
12/23 02:48, 6F

12/23 02:52, , 7F
樓上....囧
12/23 02:52, 7F

12/23 03:46, , 8F
請車爆我
12/23 03:46, 8F

12/23 07:36, , 9F
吾...該車爆我...的意思
12/23 07:36, 9F

12/23 11:00, , 10F
就是快點車爆我 要不然我會不舒服的意思
12/23 11:00, 10F
文章代碼(AID): #17RLSCYD (travian)
文章代碼(AID): #17RLSCYD (travian)