[心得] L.A. NOIRE 日文版

看板XBOX作者 (仮面ライダー)時間14年前 (2011/07/14 12:38), 編輯推噓6(6015)
留言21則, 7人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 PlayStation 看板 #1E7d6lMm ] 作者: maskedrider (仮面ライダー) 看板: PlayStation 標題: [心得] L.A. NOIRE 日文版 時間: Thu Jul 14 12:33:48 2011 這款遊戲日文版算是在地化的很徹底 字幕同英文版可以關閉(預設是開啟) 每個事件開頭的LOGO維持英文(我覺得這樣才能保留原本復古的味道) 不過會在畫面下方字幕顯示日文標題 手冊內容當然完全翻譯,字體也維持英文版的書寫體,不是死板的印刷體 我覺得這點真的很棒!(暫停之後的log以及遊玩記錄也全都是書寫體日文) 整體來說保留了原本英文版的氛圍,卻又徹底的在地化 說實話,非常羨慕日本玩家 哈 首批同樣有Naked City和警徽收集要素DLC 其餘通路的服裝事件DLC我就不清楚了,因為我沒有在特殊通路預訂 目前store上面是寫coming soon(同樣有Rockstar pass) 另外就是Rockstar social club的“Chicago Lightning”服裝 確定可以在日文版上使用 推薦給像我一樣對此款遊戲有興趣,且日文較英文好的玩家 可以入手L.A. NOIRE日文版 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.128.88.200 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.128.88.200

07/14 12:49, , 1F
該說台灣玩家可憐嗎
07/14 12:49, 1F

07/14 13:00, , 2F
因為日本市場比台灣大 現實問題...
07/14 13:00, 2F

07/14 13:01, , 3F
微軟也一直積極想打入日本市場 即使目前360在日本市
07/14 13:01, 3F

07/14 13:02, , 4F
占率始終不高...但是因為人口多 還是有一定的影響力
07/14 13:02, 4F

07/14 13:02, , 5F
香港也算繁體中文的市場吧
07/14 13:02, 5F

07/14 13:11, , 6F
再來也可能要看代理商或是其他機關是否也積極推廣在
07/14 13:11, 6F

07/14 13:11, , 7F
地化了。不過台灣玩家很nice的 直接給原文也賣得嚇嚇
07/14 13:11, 7F

07/14 13:12, , 8F
叫...所以廠商也不見得想要中文化(加上有些人會追求
07/14 13:12, 8F

07/14 13:12, , 9F
原汁原味,對中文化不以為然) 最後就是遊戲本身的限
07/14 13:12, 9F

07/14 13:13, , 10F
制...畢竟中文相對英日文,占的記憶空間(中文字太多)
07/14 13:13, 10F

07/14 13:14, , 11F
有的時候是因為沒辦法塞進全部中文字 所以中文化無望
07/14 13:14, 11F

07/14 13:14, , 12F
而PC版這個限制程度就相對小了....
07/14 13:14, 12F

07/14 14:21, , 13F
要中文版還要排在韓文版後面 凱瑟琳似乎就有韓文版
07/14 14:21, 13F

07/14 14:23, , 14F
比較好奇韓國TVG市場怎樣 看華人區市場能不能追上
07/14 14:23, 14F

07/14 18:55, , 15F
韓國TVG怎樣? 韓國是個鐵拳可以賣破50萬套的國家
07/14 18:55, 15F

07/14 18:56, , 16F
PS2之後 華人區賣最好的TVG遊戲不知道有沒有這個數字
07/14 18:56, 16F

07/15 08:36, , 17F
日版...要兩個半小朋友啊...有二手可以接嗎...(抖
07/15 08:36, 17F

07/16 00:13, , 18F
只不過就是日本人肯作罷了...不然以360在日本的悽慘
07/16 00:13, 18F

07/16 00:14, , 19F
程度,會翻譯真的是佛心啊
07/16 00:14, 19F

07/16 00:16, , 20F
日本那邊賣了12000套,不曉得類似有中文的暴雨殺機在
07/16 00:16, 20F

07/16 00:16, , 21F
台灣有沒有超過這個數字啊?
07/16 00:16, 21F
文章代碼(AID): #1E7dAoy6 (XBOX)
文章代碼(AID): #1E7dAoy6 (XBOX)