Re: [分享] 新手常見問題/教學 版本篇
前文恕刪
: (A)介面部分:
: 中文介面確實對於日文苦手有幫助,
: 但其實白貓的介面都很簡單,只要稍微看一些先前好心人的翻譯馬上就能上手。
: 如果有玩過任何日文單機遊戲,我相信白貓的日文介面也不會是問題。
: (註:我甚至覺得直接看好心人的翻譯比較好,白貓介面其實一堆重要東西都沒教。)
: (B)劇情部分:
: (a)相信很多人玩中文版白貓是因為想享受白貓劇情,但又不想上網查翻譯,
: 但很不幸的,以我過來人的經驗,我必需說,若只玩台版白貓本身,頂多只能享受
: 到50%的劇情。
: 為什麼呢?
: 1.角色個人劇情是要抽到才能有,角色抽不到阿Q_Q....
: 2.白貓角色設計很棒,過關、泡溫泉,一堆動作都有特定語音,這部分台版也
: 不會翻譯。只有好心人才會翻譯並提供至網路上。
: 3.一些劇情對話,是帶有日式幽默or與其他角色間的梗,這部分只看台版翻譯
: 會看不懂。但好心人常常會加附註。
: 例:正月龍騎,小夏2.0版
: 過關時語音如下 (引用自怠惰螺旋)
: 雞(座騎):這是我們的勝利!
: 夏洛特 :不要搶我的台詞!
: 好心人翻譯還附註:夏洛特1.0版過關語音就是:這是我們的勝利!
: 若只看台版遊戲本身翻譯,我可能不知道這邊的笑點在那。
: 以我個人的經驗判斷,能享受劇情的比例如下:
: 100%:會日文+肯查資料。
: 90%:玩台版+查網路資料。
: 80%:肯查資料 (有些冷門劇情沒人翻譯QAQ)
: 50%:只玩台版遊戲。
: 0%:玩日版,不會日文,又不查資料。
: 所以單純為了劇情而玩台版其實有點本末倒置XD。
: 獲得劇情最有效的方法是查網路資料。
: (但台版確實能補足部分網路資料,台版+網路資料才可能達成90%劇情理解吧)
: 補充資料:
: 看劇情常用網址
: http://sloth7462.blogspot.tw/
: http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=26686&snA=27038&tnum=152
: 巴哈白貓版
: Youtube
我玩過台版不只是中文化的部分,重要一點是劇本。
不論是單機遊戲或網路遊戲,遊戲內的新鮮感不在時候,就只是練功、打怪衝裝備刷副本
這就是所有網路遊戲的弊端,普遍來講都不好玩。
裝備再怎樣強又怎樣,等級再怎樣高又怎樣,樂趣在哪裡?
劇本就是彌補這單純繁瑣練功打怪中的必需品,欣賞著劇本才有遊戲內的感動。
如果劇本不重要的話galgame 都應該倒光才對。
劇本伴隨著人物的行動成長,才是遊戲賦予的精華。
這才是RPG遊戲真誠的感動。
我倒是很少玩網路遊戲,尤其是MMORPG系列的,練功打怪刷副本重複性質的循環。
樂趣總是曇花一現,再來就是繁瑣的練功。
有劇本的話,就可以看到腳色的成長與過程,而並非單純的關卡一關一關的過。
在空島看得自己心愛的腳色劇情對話,間接了解他們的背景與舉止,是很棒的事情。
不只主線劇本,還有任務劇本、都可以細細品味遊戲的樂趣。
我劇本幾乎都有看,不會把他skip跳過。
如果日文苦手的話真的反而推薦玩台版,體會劇情的樂趣。才是真正的價值。
: (5)協力部分(與其他玩家互動)
: (A)對話部分
: 雖然白貓主體是一個類單機遊戲,但大該有一半時間其實是要跟人一起協力過關卡的。
: 且有些關卡是限定一定要跟人一起打,不過遊戲本身卻幾乎完全沒有對話功能,
: 玩家之間要對話,主要都是靠line及各種討論區等非遊戲介面,所以玩台or日版在對
: 話方面完全沒影響。
: (一個遊戲,如果遊戲內會有路人跑來用日文跟我問安,並對話討論戰術,
: 那這個遊戲除非中文版非常差,不然我一定玩中文版。
: 而白貓目前沒這問題。 以後? 誰知道呢~。)
: (B)玩家數多寡
: 因有些關卡是一定要跟其他玩家一起玩才能打的,
: 所以玩家數量也對遊戲體驗有一定程度的影響。
: 目前日版白貓下載數9300萬,而台版白貓 下載數應200萬上下。
: 玩家數量差非常多。
: 實際遊戲體驗就是想打野團時,日版白貓就算在凌晨時段打冷門關卡
: 都找的到人:台版白貓白天打熱門關卡才勉強有人,且常有很雷的隊友。
: (開低等角跑來打超高難度關卡。)
: 加上台版伺服器疑似較差,常斷線,打台版協力野團非常痛苦.........
所以替代方案只好去kekeke徵人,幾分鐘就徵到。
---
總結玩台版就是要細細思考遊戲的本質,雖然說日本鑽石送非常大方,
但是台版也不惶多讓,而且重點是鑽石要全拿時,任務幾乎都解到吐了。
剛剛我在台版解來到混沌吧任務,好不容易把他升到15等有夠辛苦。
刷ANIGERA高階符文刷到快睡著。
遊戲的本質真正是什麼?並非鑽石送多大方,而是在遊玩時候要掌握住他的價值。
我在玩我心愛的蓮華,每個好感度到一個階段,劇本都會看一遍,去了解這人物設定。
伴隨著好感度的增加而成長,這是玩日文版又不懂日文無法感受到的。
我覺得台日雙修真的很厲害,是有那麼多時間喔。
--
我的網誌:http://chinagogoya.blogspot.tw/
優秀文章備份區:https://disp.cc/b/chinagogoya
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.1.171
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WhiteCat/M.1462630216.A.538.html
→
05/07 22:34, , 1F
05/07 22:34, 1F
→
05/07 22:34, , 2F
05/07 22:34, 2F
→
05/07 22:34, , 3F
05/07 22:34, 3F
→
05/07 22:34, , 4F
05/07 22:34, 4F
→
05/07 22:35, , 5F
05/07 22:35, 5F
推
05/07 22:37, , 6F
05/07 22:37, 6F
→
05/07 22:38, , 7F
05/07 22:38, 7F
→
05/07 22:45, , 8F
05/07 22:45, 8F
→
05/07 22:45, , 9F
05/07 22:45, 9F
→
05/07 22:50, , 10F
05/07 22:50, 10F
→
05/07 22:50, , 11F
05/07 22:50, 11F
→
05/07 22:51, , 12F
05/07 22:51, 12F
→
05/07 22:52, , 13F
05/07 22:52, 13F
→
05/07 22:55, , 14F
05/07 22:55, 14F
→
05/07 22:55, , 15F
05/07 22:55, 15F
→
05/07 22:55, , 16F
05/07 22:55, 16F
→
05/07 22:56, , 17F
05/07 22:56, 17F
→
05/07 22:56, , 18F
05/07 22:56, 18F
→
05/07 22:56, , 19F
05/07 22:56, 19F
→
05/07 22:56, , 20F
05/07 22:56, 20F
→
05/07 22:57, , 21F
05/07 22:57, 21F
→
05/07 22:57, , 22F
05/07 22:57, 22F
→
05/07 22:57, , 23F
05/07 22:57, 23F
→
05/07 22:57, , 24F
05/07 22:57, 24F
→
05/07 23:00, , 25F
05/07 23:00, 25F
→
05/07 23:01, , 26F
05/07 23:01, 26F
→
05/07 23:01, , 27F
05/07 23:01, 27F
→
05/07 23:02, , 28F
05/07 23:02, 28F
→
05/07 23:03, , 29F
05/07 23:03, 29F
→
05/07 23:03, , 30F
05/07 23:03, 30F
→
05/07 23:08, , 31F
05/07 23:08, 31F
→
05/07 23:09, , 32F
05/07 23:09, 32F
→
05/07 23:10, , 33F
05/07 23:10, 33F
→
05/07 23:11, , 34F
05/07 23:11, 34F
→
05/07 23:11, , 35F
05/07 23:11, 35F
→
05/07 23:12, , 36F
05/07 23:12, 36F
→
05/07 23:12, , 37F
05/07 23:12, 37F
→
05/07 23:35, , 38F
05/07 23:35, 38F
→
05/07 23:43, , 39F
05/07 23:43, 39F
推
05/07 23:47, , 40F
05/07 23:47, 40F
→
05/08 02:38, , 41F
05/08 02:38, 41F
推
05/08 08:12, , 42F
05/08 08:12, 42F
→
05/08 08:12, , 43F
05/08 08:12, 43F
→
05/08 08:12, , 44F
05/08 08:12, 44F
→
05/08 08:12, , 45F
05/08 08:12, 45F
→
05/08 08:12, , 46F
05/08 08:12, 46F
推
05/08 08:14, , 47F
05/08 08:14, 47F
→
05/08 08:14, , 48F
05/08 08:14, 48F
→
05/08 08:15, , 49F
05/08 08:15, 49F
→
05/08 08:15, , 50F
05/08 08:15, 50F
推
05/08 09:17, , 51F
05/08 09:17, 51F
→
05/08 09:17, , 52F
05/08 09:17, 52F
推
05/08 09:21, , 53F
05/08 09:21, 53F
→
05/08 09:21, , 54F
05/08 09:21, 54F
→
05/08 09:21, , 55F
05/08 09:21, 55F
→
05/08 09:21, , 56F
05/08 09:21, 56F
推
05/08 10:45, , 57F
05/08 10:45, 57F
→
05/08 11:48, , 58F
05/08 11:48, 58F
→
05/08 14:03, , 59F
05/08 14:03, 59F
推
05/08 18:23, , 60F
05/08 18:23, 60F
→
05/08 18:23, , 61F
05/08 18:23, 61F
討論串 (同標題文章)
WhiteCat 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章