[問題] 兩句語音?

看板Wargaming (戰艦世界 - WOT)作者 (逼居恩三五七)時間12年前 (2013/11/14 03:34), 編輯推噓26(26019)
留言45則, 20人參與, 最新討論串1/1
小弟英文破到不行 來問一下這兩句的意思? 第一句好像是"critical hit" 第二句完全聽不出來是什麼 只好空耳一下 "瑞克雪!" 感覺都是打到對方不痛不癢的時候會出現 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.72.60

11/14 03:38, , 1F
"Critical Hit"=致命一擊 "Ricochet"=砲彈彈開
11/14 03:38, 1F

11/14 03:39, , 2F
可是critical hit有時候打到的是對方模組/履帶就沒扣
11/14 03:39, 2F

11/14 03:39, , 3F
11/14 03:39, 3F

11/14 04:18, , 4F
那we just 丁等 是什麼意思
11/14 04:18, 4F

11/14 04:30, , 5F
we just pin them 我們只是在刺它 就沒有擊穿的意思
11/14 04:30, 5F

11/14 04:30, , 6F
We just "ding" them=砲彈沒打穿,對方乘員會聽到叮一
11/14 04:30, 6F

11/14 04:32, , 7F
We just dinged 'em 這才是正確 XD
11/14 04:32, 7F

11/14 04:33, , 8F
聲...8.0以前開Kv-1你比較有感覺:P
11/14 04:33, 8F

11/14 04:34, , 9F
8.0改成...敲鐵板...我不知道怎麼形容這個聲音...
11/14 04:34, 9F

11/14 04:35, , 10F
以前真的是叮一聲...你就知道袓國力場又保護大家一天
11/14 04:35, 10F

11/14 07:27, , 11F
是8.0嗎? 我8.2進來的 記得沒穿都是叮叮叮
11/14 07:27, 11F

11/14 07:28, , 12F
好像8.3~8.5啥時 被打的聲音變多元多了=w=
11/14 07:28, 12F

11/14 07:32, , 13F
現在可以用被打的聲音去聽是啥口徑的砲彈 挺有趣的
11/14 07:32, 13F

11/14 07:33, , 14F
前提是沒穿啦 被穿的聲音很亂 看血量比較快
11/14 07:33, 14F

11/14 10:41, , 15F
路過問: we 刀 for it, everyone get out!! 刀?
11/14 10:41, 15F

11/14 10:45, , 16F
we r "done" 我們完了
11/14 10:45, 16F

11/14 12:10, , 17F
自從用了中文語音/真實砲聲已經好久沒聽過原廠的聲音
11/14 12:10, 17F

11/14 12:18, , 18F
更早以前開"KV"(現在的KV2),也是常聽到敲打的聲音..
11/14 12:18, 18F

11/14 12:25, , 19F
哪裡有中文語音模組?
11/14 12:25, 19F

11/14 12:48, , 20F
中文語音模組對岸論壇不少,不過內容聽起來有沒有fu
11/14 12:48, 20F

11/14 12:48, , 21F
就要看運氣了
11/14 12:48, 21F

11/14 12:49, , 22F
我裝的是明日香語音,聽起來就像在開EVA kerker
11/14 12:49, 22F

11/14 12:49, , 23F
中文語音,官方就有了,不需裝模組...
11/14 12:49, 23F

11/14 13:12, , 24F
QB好像是裝中文語音吧?
11/14 13:12, 24F

11/14 13:13, , 25F
之前看他上傳的影片就是講中文,好像是MR.trackpad
11/14 13:13, 25F

11/14 13:19, , 26F
我記得QB好像是選各國語音 內建看車自動轉換語音的
11/14 13:19, 26F

11/14 13:21, , 27F
有這種看車轉換的語音模組嗎?
11/14 13:21, 27F

11/14 13:42, , 28F
那是官方最近更新的 各國有自己的語音包
11/14 13:42, 28F

11/14 13:42, , 29F
從設定那邊開啟
11/14 13:42, 29F

11/14 14:28, , 30F
感謝ccc
11/14 14:28, 30F

11/14 15:15, , 31F
感謝教學 果然德國語音才是最帥的~
11/14 15:15, 31F

11/14 15:22, , 32F
獅子: was ist los?
11/14 15:22, 32F

11/14 15:36, , 33F
哈哈 ㄉㄟ金發孬here 乓測拱
11/14 15:36, 33F

11/14 16:37, , 34F
中文語音完全不行 一聽就軟了
11/14 16:37, 34F

11/14 23:43, , 35F
這篇有JOKE版的威力XD
11/14 23:43, 35F

11/15 01:43, , 36F
以前玩M7用六棒泡戳人時有聽過一句很長的語音,求翻
11/15 01:43, 36F

11/15 01:43, , 37F
譯,空耳聽起來像 : 威特*@*%)=】#歪樹 ,中間空
11/15 01:43, 37F

11/15 01:43, , 38F
耳無法,有人看的懂嗎
11/15 01:43, 38F

11/15 01:59, , 39F
我猜是we didnt even scratch them"就是跳彈的意思
11/15 01:59, 39F

11/15 02:06, , 40F
樓上太猛了
11/15 02:06, 40F

11/15 02:18, , 41F
結尾 歪樹的 應該是...
11/15 02:18, 41F

11/15 02:19, , 42F
Looks like that one went right through!
11/15 02:19, 42F

11/15 02:20, , 43F
應該是說那發砲彈看起來像是擊穿了.
11/15 02:20, 43F

11/15 08:54, , 44F
我用GI JOE語音吧 每次都撿到一百塊勒..
11/15 08:54, 44F

11/17 19:22, , 45F
有沒有人用法國語音啊,法國配音比較有fu
11/17 19:22, 45F
文章代碼(AID): #1IWzHUDZ (Wargaming)
文章代碼(AID): #1IWzHUDZ (Wargaming)