[ OS ] 有鑒於阿多啊太多

看板WarCraft (魔獸爭霸 - 魔獸爭霸3)作者 (penny)時間13年前 (2012/03/22 21:01), 編輯推噓6(6013)
留言19則, 11人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
GGC R3感覺外國人越來越多~~ 小弟英文又爛 玩game 不交流很難玩 想問幾句英文= = 1.團戰 英文怎麼說 2.兵線不好 3.等兵線上去 4.隊友,你皮太薄了 其它的想到了再問 = = ----------------------------------------------------------------- 今天還遇到有人想跟我換英雄 打 ‘hero huh’(應該沒拼錯) XXX誰知道這是什麽意思 後來才反應過來 所謂 你不懂些東南亞文 別說你在玩GGC ~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.35.195.173

03/22 21:37, , 1F
1.gank 23的話creep line之類的吧?
03/22 21:37, 1F

03/22 21:43, , 2F
gank不是指偷襲嗎 逼團戰應該不是用這個詞吧
03/22 21:43, 2F

03/22 21:44, , 3F
gank是指獵人頭-.-
03/22 21:44, 3F

03/22 21:49, , 4F
看你要團幹什麼 報團推進=all push 報團守塔=all def (top
03/22 21:49, 4F

03/22 21:50, , 5F
/mid/btm) tower 或是要團gank=gank XX with me
03/22 21:50, 5F

03/22 21:55, , 6F
gank是偷襲
03/22 21:55, 6F

03/22 22:02, , 7F
抱歉,但台灣人打gank常常說是團站...不然war好了
03/22 22:02, 7F

03/22 22:04, , 8F
團戰=Team fight
03/22 22:04, 8F

03/22 22:05, , 9F
兵線就簡稱lane吧 不好就不懂是哪邊不好了
03/22 22:05, 9F
補充第4點 ※ 編輯: pennysisi 來自: 114.35.195.173 (03/22 22:35)

03/22 22:43, , 10F
team fight 就當團戰吧, 我也會用lane, 至於皮太薄
03/22 22:43, 10F

03/22 22:44, , 11F
你就說 fortify ur point (不負責任講法, 反正沒有一定要說
03/22 22:44, 11F

03/22 22:45, , 12F
什麼他們才懂, 意思到位就好)
03/22 22:45, 12F

03/22 22:59, , 13F
通常我都是直接打GO 閃燈閃要攻擊打團戰的點 就衝了XD
03/22 22:59, 13F

03/22 23:19, , 14F
不會安,遊戲中沒說話裝啞巴的就..
03/22 23:19, 14F

03/23 01:17, , 15F
leeeeet's team fight bro
03/23 01:17, 15F

03/23 05:53, , 16F
1+2.gank(push) together la wtf ?
03/23 05:53, 16F

03/23 05:55, , 17F
看錯了 2沒有 打的英文意思到就可以了 難道還要文法正確?
03/23 05:55, 17F

03/23 09:21, , 18F
team fight或group(?) 團戰
03/23 09:21, 18F

03/23 09:22, , 19F
2我都打not good chance
03/23 09:22, 19F
文章代碼(AID): #1FQoAYKS (WarCraft)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1FQoAYKS (WarCraft)