[情報] 新的角色稱謂
轉自NGA
其實標題應該放無用...只是覺得很有趣就轉了
大概是玩家當上各職業聯合的領袖之後的稱謂,但是不是頭銜不知道
正式中文翻譯還沒出來,我流+NGA翻譯
Death Knight: Deathlord <Name>
死亡騎士:死亡領主
Demon Hunter: Illidari Master <Name>
惡魔獵人:伊利達瑞大師
Druid: Arch Druid <Name>
德魯伊:大德魯伊
Hunter: Pathfinder <Name>
獵人:尋路者
Mage: <Name> Conjuror of the Tirisgarde
法師:提里斯嘉德的魔術師
Monk: Grand Master <Name>
武僧:宗師
Paladin: Highlord <Name>
聖騎士:大領主
Priest: Cardinal <Name>
牧師:主教
Rogue: Shadow <Name>
盜賊:暗影
Warlock: Overlord <Name>
術士:霸主
Warrior: Skylord <Name>
戰士:傲天者
法師完全看不懂
獵人超沒感
盜賊無言
術士這到底三小,還是要翻成統治領主(?
戰士...要是官方真的翻天王,我還是刪角色吧
只有黑白騎最帥,想想你的介紹詞:
黯刃騎士團領袖,亞榭洛的死亡領主
or
白銀之手大領主
幹,又中二又煞氣啊
資料來源:
http://bbs.nga.cn/read.php?&tid=8786859
有更好的翻譯歡迎提出,在下英文很爛...
...是不是少了誰?
--
御殿深清凝月光
長坂獨立秋風涼
一樽美酒無歸日
永望天琴此意長
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.253.39
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WOW/M.1449397573.A.FA1.html
推
12/06 18:28, , 1F
12/06 18:28, 1F
→
12/06 18:29, , 2F
12/06 18:29, 2F
推
12/06 18:31, , 3F
12/06 18:31, 3F
→
12/06 18:33, , 4F
12/06 18:33, 4F
謝謝指正
推
12/06 18:36, , 5F
12/06 18:36, 5F
求大大提供,我會更新上去
推
12/06 18:40, , 6F
12/06 18:40, 6F
推
12/06 18:40, , 7F
12/06 18:40, 7F
推
12/06 18:41, , 8F
12/06 18:41, 8F
※ 編輯: hwsh60013 (140.112.253.39), 12/06/2015 18:45:20
推
12/06 18:46, , 9F
12/06 18:46, 9F
→
12/06 18:48, , 10F
12/06 18:48, 10F
推
12/06 18:52, , 11F
12/06 18:52, 11F
推
12/06 18:53, , 12F
12/06 18:53, 12F
推
12/06 18:54, , 13F
12/06 18:54, 13F
推
12/06 18:54, , 14F
12/06 18:54, 14F
→
12/06 18:55, , 15F
12/06 18:55, 15F
獅鷲獸大這次真的要回鍋惹嗎XDD
推
12/06 18:57, , 16F
12/06 18:57, 16F
推
12/06 19:00, , 17F
12/06 19:00, 17F
→
12/06 19:00, , 18F
12/06 19:00, 18F
→
12/06 19:01, , 19F
12/06 19:01, 19F
→
12/06 19:01, , 20F
12/06 19:01, 20F
推
12/06 19:02, , 21F
12/06 19:02, 21F
→
12/06 19:03, , 22F
12/06 19:03, 22F
→
12/06 19:04, , 23F
12/06 19:04, 23F
推
12/06 19:04, , 24F
12/06 19:04, 24F
→
12/06 19:07, , 25F
12/06 19:07, 25F
推
12/06 19:07, , 26F
12/06 19:07, 26F
推
12/06 19:09, , 27F
12/06 19:09, 27F
推
12/06 19:09, , 28F
12/06 19:09, 28F
推
12/06 19:10, , 29F
12/06 19:10, 29F
→
12/06 19:10, , 30F
12/06 19:10, 30F
推
12/06 19:12, , 31F
12/06 19:12, 31F
推
12/06 19:12, , 32F
12/06 19:12, 32F
→
12/06 19:12, , 33F
12/06 19:12, 33F
推
12/06 19:14, , 34F
12/06 19:14, 34F
推
12/06 19:15, , 35F
12/06 19:15, 35F
還有 115 則推文
還有 6 段內文
→
12/07 17:56, , 151F
12/07 17:56, 151F
推
12/07 18:10, , 152F
12/07 18:10, 152F
推
12/07 18:37, , 153F
12/07 18:37, 153F
推
12/07 18:42, , 154F
12/07 18:42, 154F
推
12/07 19:08, , 155F
12/07 19:08, 155F
推
12/07 19:13, , 156F
12/07 19:13, 156F
推
12/07 19:49, , 157F
12/07 19:49, 157F
推
12/07 20:08, , 158F
12/07 20:08, 158F
推
12/07 20:21, , 159F
12/07 20:21, 159F
推
12/07 20:33, , 160F
12/07 20:33, 160F
推
12/07 21:01, , 161F
12/07 21:01, 161F
→
12/07 21:01, , 162F
12/07 21:01, 162F
推
12/07 21:36, , 163F
12/07 21:36, 163F
→
12/07 21:37, , 164F
12/07 21:37, 164F
→
12/07 21:43, , 165F
12/07 21:43, 165F
推
12/07 22:09, , 166F
12/07 22:09, 166F
推
12/07 22:13, , 167F
12/07 22:13, 167F
推
12/07 22:28, , 168F
12/07 22:28, 168F
推
12/07 22:40, , 169F
12/07 22:40, 169F
推
12/07 22:48, , 170F
12/07 22:48, 170F
推
12/07 23:40, , 171F
12/07 23:40, 171F
推
12/07 23:43, , 172F
12/07 23:43, 172F
→
12/07 23:45, , 173F
12/07 23:45, 173F
推
12/07 23:56, , 174F
12/07 23:56, 174F
推
12/08 01:10, , 175F
12/08 01:10, 175F
推
12/08 01:40, , 176F
12/08 01:40, 176F
推
12/08 11:32, , 177F
12/08 11:32, 177F
推
12/08 14:07, , 178F
12/08 14:07, 178F
推
12/08 16:06, , 179F
12/08 16:06, 179F
→
12/08 18:19, , 180F
12/08 18:19, 180F
推
12/08 21:19, , 181F
12/08 21:19, 181F
→
12/08 21:22, , 182F
12/08 21:22, 182F
→
12/08 21:22, , 183F
12/08 21:22, 183F
推
12/08 21:26, , 184F
12/08 21:26, 184F
→
12/09 01:03, , 185F
12/09 01:03, 185F
推
12/09 12:33, , 186F
12/09 12:33, 186F
※ 編輯: hwsh60013 (140.112.253.39), 12/09/2015 21:24:00
※ 編輯: hwsh60013 (140.112.253.39), 12/09/2015 21:24:30
推
12/10 00:46, , 187F
12/10 00:46, 187F
推
12/10 16:23, , 188F
12/10 16:23, 188F
推
12/10 22:07, , 189F
12/10 22:07, 189F
討論串 (同標題文章)
WOW 近期熱門文章
15
44
PTT遊戲區 即時熱門文章
14
29