[日GO][翻譯] 久遠寺有珠情人節劇情
※本文禁止轉錄於PTT型月版及其附屬服務以外的任何網站
壞魔法使(譯按:某第五魔法使友情客串配音XD):
咕啊啊啊——太強了——這就是純正魔女的力量嗎?
(壞魔法使消滅)
選項:
>以壓倒性的勝利作收了
>>久遠寺小姐的魔術比平常強了四成
有珠:
只是剛好地點不錯而已,因為這裡正好是森林和河流構成的。
原本以為只是影像而已,沒想到迦勒底的模擬器還真是了不起呢。
對自然的再現非常成功,雖然過於精巧以致於毫無可塑性,算是有點美中不足。
有珠:
你一臉「什麼意思?」的表情呢。你知道有一種玩具是用畫作或風景做成的拼圖吧?
我們就用那個來做比喻吧。將許多空白填滿拼圖片的過程,就等同於世界的構築。
因為一開始就決定了完整的圖案,沒有多餘的拼圖片,
也無法嵌入不存在於完成圖中的拼圖片。
只要有一塊錯誤的拼圖片,整幅畫就無法完成。
正因為完成圖是固定的,所以途中無法做任何調整,也不能偏離原型的設計。
想要重現作為範本的現實風景,就連一塊拼圖片的錯誤都無法允許,就是這麼回事。
如果在拼圖過程中突然心血來潮,就算想著「在這裡加上一座泉水吧」,
但因為完成圖裡沒有這塊拼圖片,所以就無法做出這個改變。
乍看之下好像能創造出任何東西,實際上卻只是將原本存在的東西加以重現的機構。
但相對地,一旦完成後,這幅畫就會變成一件極具真實感與價值的作品。
拼圖片的數量越多,價值就越高。
將它們組合起來的過程,在魔術上也具有特殊的意義。
雖然我無從得知這個虛擬空間究竟是由幾兆個拼圖片構成的,
但其結果就是,它能被你我認知為與現實無異的存在。
雖然是虛擬的,但也可以稱之為一個世界。
……正因為如此,迦勒底才會擁有大量用於重現的參考資訊吧。
迦勒底亞斯
極小地球模型帶來的恩惠可真是巨大,說它是魔術世界中最龐大的人工媒介也不為過。
當然,這只是在人類的魔術世界中的說法。
選項:
檔案 金字塔
>>那麼,如果把資料化的的 風景A
日式城堡
>>與資料化的 風景B 摻在一起(譯按:GD你他媽XDD)
>>不就會變成「哪裡都沒有的景象」嗎?
有珠:
你瘋了嗎?
啊,是我表達得不夠清楚,不是說你,而是指模擬器的設定。
假設——這麼說吧……即使將金字塔與日式城堡並立……
那也不會變成「哪裡都沒有的景象」吧?
如果只是把兩個曾經存在過的風景拼湊在一起,那也只是有著兩組已知資料而已。
而且是東拼西湊的。
這樣一來,原本精密的畫面就毀了。
如果一眼就能看出是人工製作的,那就不能稱之為世界,而只是舞台佈景。
真正的「異界常識」,是不存在於現實的,但同時又與現實接壤的奇幻仙境。
而迦勒底的模擬器,終究只是個虛擬世界。
如果想達到讓世界認知到,或讓世界也迷失其中這樣程度的獨立世界,還遠遠不夠呢。
選項:
>>這是指所謂的固有結界嗎?
有珠:
那是另一回事。
就像在拼圖的畫上放上一個冰做的箱子一樣。
乍看之下好像覆蓋了原本的畫,但冰很快就會融化,畫本身並不會產生任何變化。
雖然強大,但卻粗暴,是缺乏細膩度的魔術。
而且這還等於是暴露自己的內心。
選項:
>>久遠寺小姐也會使用固有結界嗎?
有珠:
デリカシーのない
怎麼可能。我才不會使用那種 毫無優雅可言 的魔術呢。
如果是Meinstar的魔女,就能在不讓世界察覺的情況下,悄悄改變畫面。
不是在畫面上強行加上異物,而是改變拼圖片本身。
--閒話家常就到這裡為止。
輕鬆的對話讓氣氛緩和了吧。
我有個想去的地方,有點時間嗎?御主先生。
>場景切換到某溫泉旅館頂樓<(譯按:詳情見魔夜合作劇情)
有珠(譯按:香菜美聲不容錯過!):
Star light♪
Star bright♪
First star I see tonight♪
Wish I may♪
Wish I might♪
Have the wish I wish tonight♪
選項:
>……那首歌是?
>>……啊咧……這旋律,好像在哪裡聽過似的……
有珠(譯按:靈基二):
這是鵝媽媽童謠中的一首歌,在發現第一顆星時吟唱。
對第一顆星或流星許願的習俗,在世界各地都有。
這首歌應該也是其中之一吧。
選項:
>話說不知何時換裝了!?
>>與盛夏避暑聖地很相襯的服裝呢
有珠:
謝謝。
我很少在夏天出門,這是為了那少之又少的情況所準備的。
能得到你的稱讚我也很高興。
這裡是某個日本溫泉旅館的頂樓。
由我提供資料,讓模擬器加以再現出來了。
在這裡不會被打擾,所以我覺得這裡很適合送出禮物。
選項:
>>(莫非是久遠寺小姐的巧克力……!)
有珠:
話說,你拿到了多少呢?
一個?
十個?
一百個?
全部
257個?
真了不起呢,身為迦勒底的御主,這就是所謂的手到擒來嗎?
選項:
>噗哈!?
>>沒、沒有的事,才沒有100個那麼多--!
有珠:
……開玩笑的。
有很多巧克力是件好事。
我對製作巧克力也很有信心,所以按迦勒底的習慣來說,
應該要製作大量巧克力,但……
我無法參與那樣的情人節。
所以,這個給你。
作為感謝你願意陪伴這個麻煩魔女的一點小小心意。
(送禮)
https://i.imgur.com/Jlq6GoE.jpeg
![](https://i.imgur.com/Jlq6GoE.jpg)
選項:
>>這--難道是Ploy Kickshaw!?
>(總覺得跟某個Shining Star長的很像啊!?)
有珠:
……沒錯,是從某個Ploy的失敗中汲取經驗後製作的,全新的Ploy。
如果不喜歡就丟掉……那倒是不行。
不想要的話就放著吧,我會處理的。
選項:
>沒那回事
>>非常漂亮!謝謝!
有珠:
--哼嗯。
那就好。
你喜歡的話我就安心了。
這是Bright Star。
只要放在房間裡就能發揮效果,不會給你添麻煩的。
選項:
>>為什麼不做巧克力呢?
有珠:
在情人節送巧克力,是求愛的象徵,對吧?
那我就不能參與了。
情人節與魔女的相性糟透了。
不是指魔術上的相性,而是生態上的問題。
你沒聽過嗎?
魔女如果愛上人類,會帶來不幸。
這是真的。
我的母親就是因為這樣再也不是魔女了。
而她所愛的男人,則因此遭到報應而失去了人生。
不再是魔女。對方也因此陷入不幸。
這就是為什麼魔女不會說出愛的話語。
永遠不會。
這個Ploy也是。
它不會讓你變得幸福。
Bright Star的光芒唯獨不會照耀你。
它的恩惠永遠無法觸及你。
但是--
那道光芒會照向你的身邊、你所珍視的人們。
這顆小小的星星,是為鄰人的幸福而存在的。
如果只是單純製作自己需要的護身符,那很簡單。
但你應該更想要這樣的東西吧?
選項:
>嗯。謝謝你,森林的魔女。
>>我會好好留著的。連同剛剛的秘密。
有珠:
能聽到你這麼說,那我熬夜也值得了。
粉碎消散的那孩子(譯按:指Shining Star),應該也能稍微感到寬慰吧。
那麼,我就先告辭了。
好好享受情人節吧。
選項:
>>啊。在你離開前,這裡也想回個禮
>>剛才的那個,記得在模擬器裡試試看!
有珠:
?剛才的那個……?
(黑幕,操作電腦聲)
有珠(譯按:求求你一定要去找影片來看!XD):
嗚哇——
(在御主房間,門鈴響,有珠衝進來)
有珠:
什麼!?
那是搞什麼!?
那到底是什麼!?
我從來沒見過那樣的異世界!
快點給我解釋清楚!
不會吧--難道說--那是實在的東西嗎!?
那個,如同惡夢一般的——「賽伊特金字塔姬路城」!
============================
第一則開的就是有珠的劇情,
前面有珠漫談跟後面的解釋真的很有她的風格
穿插的爆點超級有趣XDD
能跟魔夜的人物互動也太開心了吧,有種夢想成真的感覺
有珠唱歌跟尖叫真的是配音劇情的醍醐味,謝謝你螺旋狗!
補充一下原文稿是用whisper轉譯再校對,翻譯是用chatgpt產出再潤稿~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.199.151 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1739720470.A.951.html
※ 編輯: qlver (114.24.199.151 臺灣), 02/16/2025 23:42:41
※ 編輯: qlver (114.24.199.151 臺灣), 02/16/2025 23:45:58
→
02/16 23:46,
3天前
, 1F
02/16 23:46, 1F
推
02/17 00:16,
3天前
, 2F
02/17 00:16, 2F
→
02/17 00:28,
3天前
, 3F
02/17 00:28, 3F
推
02/17 00:33,
3天前
, 4F
02/17 00:33, 4F
推
02/17 00:35,
3天前
, 5F
02/17 00:35, 5F
推
02/17 00:50,
3天前
, 6F
02/17 00:50, 6F
推
02/17 01:34,
3天前
, 7F
02/17 01:34, 7F
→
02/17 01:40,
3天前
, 8F
02/17 01:40, 8F
推
02/17 09:12,
2天前
, 9F
02/17 09:12, 9F
推
02/17 10:28,
2天前
, 10F
02/17 10:28, 10F
推
02/17 11:08,
2天前
, 11F
02/17 11:08, 11F
推
02/17 12:22,
2天前
, 12F
02/17 12:22, 12F
補例行序言、修幾個錯字
※ 編輯: qlver (125.228.117.108 臺灣), 02/17/2025 12:49:33
※ 編輯: qlver (125.228.117.108 臺灣), 02/17/2025 12:51:22
推
02/17 12:50,
2天前
, 13F
02/17 12:50, 13F
推
02/17 13:07,
2天前
, 14F
02/17 13:07, 14F
推
02/17 13:42,
2天前
, 15F
02/17 13:42, 15F
→
02/17 13:52,
2天前
, 16F
02/17 13:52, 16F
→
02/17 13:52,
2天前
, 17F
02/17 13:52, 17F
推
02/17 14:54,
2天前
, 18F
02/17 14:54, 18F
推
02/17 15:59,
2天前
, 19F
02/17 15:59, 19F
推
02/17 23:32,
2天前
, 20F
02/17 23:32, 20F
→
02/18 10:27,
1天前
, 21F
02/18 10:27, 21F
推
02/18 12:32,
1天前
, 22F
02/18 12:32, 22F
TypeMoon 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
8
22
44
108