Fate/Stay Night 中文 patch 0.98a [Revision 408]

看板TypeMoon作者 (沒力小僧.羞道人)時間18年前 (2007/03/05 11:45), 編輯推噓29(2906)
留言35則, 25人參與, 最新討論串1/1
http://manic.csie.net/blog/?page_id=43 [03/05] Patch 0.98a (Revision 408) 主要更新內容: Fate線的錯字修正,HF的支線補完。 Global: 統一了人名與其專有名詞的譯名,詳情請看 http://manic.csie.net/fate/translation.txt Fate線有許多句子尚未翻成中文,這個會在下一個patch裡修正。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.24.135

03/05 11:48, , 1F
沙發我坐 <( ̄︶ ̄)>
03/05 11:48, 1F

03/05 11:53, , 2F
<(_ _)>
03/05 11:53, 2F

03/05 12:27, , 3F
\( ̄︶ ̄)/ 加油 推~
03/05 12:27, 3F

03/05 12:29, , 4F
推 <( ̄︶ ̄)>
03/05 12:29, 4F

03/05 12:31, , 5F
辛苦了 <(_ _)> 推~
03/05 12:31, 5F

03/05 12:38, , 6F
<( ̄︶ ̄)>
03/05 12:38, 6F

03/05 12:45, , 7F
<( ̄︶ ̄)> 推!
03/05 12:45, 7F

03/05 12:52, , 8F
加油加油_A_
03/05 12:52, 8F

03/05 13:06, , 9F
03/05 13:06, 9F

03/05 13:18, , 10F
辛苦了<( ̄︶ ̄)>
03/05 13:18, 10F

03/05 14:26, , 11F
苦了<( ̄︶ ̄)> (欺負長id....)
03/05 14:26, 11F

03/05 14:27, , 12F
<( ̄︶ ̄)> 士郎的拼音是不是有點怪怪的@@?
03/05 14:27, 12F

03/05 16:07, , 13F
可否比照空之境界 將ルーン譯成"盧文字" 看得會比較習慣.
03/05 16:07, 13F

03/05 17:04, , 14F
推辛苦了<( ̄︶ ̄)>
03/05 17:04, 14F

03/05 17:26, , 15F
最近比較忙 都沒動到Orz
03/05 17:26, 15F

03/05 19:06, , 16F
可是台灣大部分書籍都是寫盧恩文
03/05 19:06, 16F

03/05 19:07, , 17F
小雅雅 = =
03/05 19:07, 17F

03/05 19:42, , 18F
推~
03/05 19:42, 18F

03/05 20:40, , 19F
推盧文字...或許是受到符文之子翻譯的影響
03/05 20:40, 19F

03/05 20:40, , 20F
至於哈桑那名字...我個人習慣叫哈珊
03/05 20:40, 20F

03/05 21:29, , 21F
推~ 同一樓上盧文字講法
03/05 21:29, 21F

03/05 21:30, , 22F
可否將主人以Master從者以Servant表示(純屬小弟主觀
03/05 21:30, 22F

03/05 21:54, , 23F
Shirou純屬筆誤,盧文字方面再討論一下,畢竟是音譯
03/05 21:54, 23F

03/05 21:55, , 24F
至於Master翻主人跟Servant翻從者就不會動了
03/05 21:55, 24F

03/06 00:54, , 25F
GJJ!
03/06 00:54, 25F

03/06 01:01, , 26F
辛苦了!!!
03/06 01:01, 26F

03/06 01:37, , 27F
辛苦了<( ̄︶ ̄)>
03/06 01:37, 27F

03/06 16:02, , 28F
辛苦了<( ̄︶ ̄)> 有得玩了XDD
03/06 16:02, 28F

03/06 22:45, , 29F
請問有些DEAD END跟老虎道場以後也會中文化嗎?
03/06 22:45, 29F

03/07 09:50, , 30F
目前正在做,現在主要就是修錯統一譯名跟補中文化支線^^
03/07 09:50, 30F

03/07 12:24, , 31F
了解,辛苦了 :)
03/07 12:24, 31F

03/07 12:39, , 32F
寶具的名稱可以直接用英文不用中文嗎...想像起來就
03/07 12:39, 32F

03/07 12:39, , 33F
有點覺得不習慣
03/07 12:39, 33F

03/11 22:35, , 34F
辛苦了<( ̄︶ ̄)>
03/11 22:35, 34F

03/14 13:00, , 35F
辛苦了<( ̄︶ ̄)>
03/14 13:00, 35F
文章代碼(AID): #15wv9r-d (TypeMoon)
文章代碼(AID): #15wv9r-d (TypeMoon)