Re: [低調]Fate MAD再來一枚

看板TypeMoon作者 (雷龍出國了~~帳號代管中)時間19年前 (2006/07/30 16:08), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
附上剛整理好的字幕 熱騰騰的喔XD ==================請將以下內容複製並儲存為Save the all.srt================= 1 00:00:06,700 --> 00:00:11,320 この瞳(め) 君の瞳に(這雙眼睛 妳的眼睛) 2 00:00:11,320 --> 00:00:15,010 映るどんなモノも (所倒映的一切事物) 3 00:00:15,010 --> 00:00:21,720 見極めて見せるよ 真実を(讓人徹底看透了 真實) 4 00:00:24,990 --> 00:00:27,120 I'll be the one 5 00:00:27,120 --> 00:00:29,120 作詞:HΛLNA 6 00:00:29,120 --> 00:00:30,870 作曲:佐藤あつし 7 00:00:30,870 --> 00:00:33,240 歌:HΛL 8 00:00:39,710 --> 00:00:46,850 僕達はこの時代に どれだけの夢抱えて(我們面對這個時代 究竟懷抱了多少夢想) 9 00:00:46,850 --> 00:00:50,330 涙して迷いながら (在淚水中一面迷惘) 10 00:00:50,330 --> 00:00:53,990 それに賭けてみてるの?(一面對它孤注一擲?) 11 00:00:53,990 --> 00:01:01,040 僕は それでも人にひけとらぬような(而我 即使如此也為了不愿讓人奪走) 12 00:01:01,040 --> 00:01:09,140 決め手 見つけ 夢を手にするだろう(找到了最后的手段 以得到夢想) 13 00:01:10,090 --> 00:01:17,070 この瞳 君の瞳に 映るどんなモノも(這雙眼睛 妳的眼睛 所倒映的一切事物) 14 00:01:17,070 --> 00:01:24,200 見極めて見せるよ 真実だけ(讓人徹底看透了 真實) 15 00:01:24,200 --> 00:01:31,280 たとえ現実がきつく 埋もれそうでも(哪怕現實再殘酷 幾乎令人沒頂) 16 00:01:31,280 --> 00:01:37,170 こんな場所で終わる僕じゃない(我不會在這種地方結束) 17 00:01:54,470 --> 00:01:58,020 戦いに挑んでみて (嘗試挑戰) 18 00:01:58,020 --> 00:02:01,530 これほどに強気でいる(盡管是如此剛強的) 19 00:02:01,530 --> 00:02:03,160 僕だけど (我) 20 00:02:03,160 --> 00:02:08,690 今愛する愛すべき君がいる(如今卻有了一個心愛的值得去愛的你) 21 00:02:08,690 --> 00:02:15,740 そんな君に僕は何ができるだろう?(對這樣的你我究竟能為你做些什么?) 22 00:02:15,740 --> 00:02:19,360 でもね いつも (可是呢 我總是) 23 00:02:19,360 --> 00:02:24,770 わがまま言うばかり(只會不斷任性) 24 00:02:24,770 --> 00:02:28,270 よそ見しないでいて(請不要看別人) 25 00:02:28,270 --> 00:02:31,740 僕のことだけ見て (你只需看著我) 26 00:02:31,740 --> 00:02:35,340 いつでもいたいから(我希望永遠是) 27 00:02:35,340 --> 00:02:38,880 愛しい人で (你所心愛的人) 28 00:02:38,880 --> 00:02:46,030 會えた喜びがせつなさに変わるの(相見的喜悅化作了傷悲) 29 00:02:46,030 --> 00:02:52,010 [じゃあね]と手を振った瞬間に(就在你揮手說「下次見」的一瞬間) 30 00:03:21,640 --> 00:03:28,760 君の瞳に映る人が 僕であると(倒映在妳眼底的人 是否是我) 31 00:03:28,760 --> 00:03:35,880 信じてもいい? 離れてる日も(我是否可以如此相信呢? 即使在兩相分離的日子里) 32 00:03:35,880 --> 00:03:42,910 この瞳 君の瞳に 映る景色たちが(這雙眼睛 妳的眼睛 倒映在其中的景色) 33 00:03:42,910 --> 00:03:49,960 同じであるように そう願ってる(希望永遠都相同 我如此祈禱) 34 00:03:49,960 --> 00:03:57,050 永遠なんてモノ ないかもしれないよ(雖然所謂的永恒 這世上或許沒有) 35 00:03:57,050 --> 00:04:04,300 だけど 今は… ふたりで歩こう(不過 此刻... 就讓我倆同行吧) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.80.137.196

07/30 16:09, , 1F
搭配上字幕一看,超附合Fate的啊XD
07/30 16:09, 1F
※ 編輯: ringo543 來自: 219.80.137.196 (07/30 16:44)

07/30 18:50, , 2F
大推
07/30 18:50, 2F

07/30 19:24, , 3F
棋靈王的OP2....難怪覺得歌詞超眼熟 XD
07/30 19:24, 3F

07/30 21:12, , 4F
這首真的很棒,不過op1也相當不錯
07/30 21:12, 4F
文章代碼(AID): #14p6ZYsJ (TypeMoon)
文章代碼(AID): #14p6ZYsJ (TypeMoon)