[文花] 與白鷺雪說王菲已刪文
《遊戲時代的新邦樂》原作者、「針之音樂」的白鷺雪來台北參加例大祭,
我招待他住家裡,省旅館錢。14日晚上接到人,安頓下來,雖然已經快12點,但
他也是夜貓子,還沒想睡,還在刷手機。我於是泡了茶,與他討論了一下我委託
他作的編曲,想說機會難得,打開電腦放幾首中文歌給他聽,增加靈感。
先放了羅大佑〈戀曲1990〉和胡德夫〈牛背上的小孩〉,概述了一下這兩位
祖師級的人物和他們作品中的懷舊情調,然後放王菲〈匆匆那年〉。
雖然不知他看漢字能理解多少,但歌聲是直觀的,我再用英文意譯一下歌詞
,講解一下主題便是。
"Fantastic."這是白鷺聽完〈匆匆那年〉後的感言。我進一步配合手勢來講
解:王菲在處理這些「舊情」主題的作品時,最了不起的地方,在她能讓人感覺
到,她既能超脫其上,但也仍願繼續掛念,繼續沉浸其中,就像「菩薩」的原意
:「覺有情」。不過我不知道「覺有情」用英文要怎麼講,只好權且說「菩薩」
的英文"Bodhisattva"並合什一下示意。
歌詞是林夕寫的,林夕的佛學造詣我沒有特別多講,我只說這是我們詞人對
中國文學、詩歌傳統的繼承:我們有情感,我們會失控,但我們的社會文化又要
求我們克制自己,我們自己也同意,知道癡情多半不會有好結果,但實際處理起
來當然還是有困難,然而經典就是在這些困難和掙扎之中建立起來,人生也是經
過這些抉擇才會有豐富的層次,而能得到人們的共鳴。
我又給他放了〈紅豆〉、〈執迷不悔〉、〈給自己的情書〉、〈愛與痛的邊
緣〉,講〈紅豆〉的「沒有甚麼會永垂不朽/可是我 有時候/寧願選擇留戀不
放手」是典型的「放出去又收回來、放下來又拾起來」;〈執迷不悔〉的「我還
能用誰的心去體會 真真切切地感受周圍」對應的是人在社會壓力中缺乏自主與
自信的問題,所以她要強言硬挺,要自立,要堅持自己的選擇,即便她明白這很
危險。之前王菲是「已能超脫但仍願掛念」,這裡則是「仍然身陷其中,但也能
超脫其上地認識自己的現況」
〈給自己的情書〉:「自己都不愛 怎麼相愛 怎麼可給愛人好處」,從歌聲
可以聽出歌詞沒明寫的背景:主人公幾乎已經崩潰了,但她知道這樣不行,所以
強行告訴自己要愛自己。歌詞有幾句故意寫得勉強甚至教條,但在這情況下就是
剛好。
〈愛與痛的邊緣〉,這首歌的歌明就非常之《東方》--"Border of Love
and Pain",蓋「邊緣」即日文之「境界」也。「那怕與你相見 仍是我心願
我也有我感覺 難道要遮掩/若已經不想跟我相戀 又卻怎麼口口聲聲的欺騙」
,我截搭了一下原詞口譯說:"Even though I still wish to meet you, I have
dignity too, do I have to cover it? --Why am I still waiting for your
LIE?"
白鷺笑了,帶著幾分欽佩。他請我將歌曲連結傳給他,也說他認得〈紅豆〉
的旋律,他家附近的中華料理店常放。我總結道:"The art is about
contradiction"(藝術在於對比),而王菲之所以被封為「女神」,被認為是我
們這個年代最重要、最成功,也最傳奇的女歌手,就是因為她能演繹出這種種複
雜的對比。"Not only she has the voice, but also she has--"我想了一下「
悟性」用英文該怎麼說:
"Satori."
我們都笑了。可以,這很《東方》 。
--
Schroedinger's cat is NOT dead.
http://sites.google.com/site/youtien/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.12.127 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Touhou/M.1560583105.A.B67.html
推
06/15 15:31,
5年前
, 1F
06/15 15:31, 1F
→
06/15 17:49,
5年前
, 2F
06/15 17:49, 2F
→
06/15 17:53,
5年前
, 3F
06/15 17:53, 3F
→
06/15 17:53,
5年前
, 4F
06/15 17:53, 4F
Touhou 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
13
17