Re: [分享] 経営難を救え!巫女のドタバタ神社

看板Touhou (東方同人遊戲)作者 (阿帕)時間16年前 (2010/03/29 20:01), 編輯推噓11(1103)
留言14則, 12人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《reasonless ()》之銘言: : 香霖堂新品入荷!! ▃▅▄▃ : ◢◥◥◥ ◣ : 啥? 沒錢啊? ▋□-□   : ▄▄▄◤ : 那就拿東西出來分享分享 看看要不要交換囉 ◢ ▅ ◣ : ▼□▼ : 本分類文章請視情況使用低調推 用法是在文前大寫S再推 : ==請按下Ctrl+v觀看分類注意事項 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm9950586 : 還蠻有趣的,不知道有沒有人能幫忙翻譯一下。 有誰要報名當這個被靈夢S的ドM? 一枚、二枚、三枚… 一張、兩張、三張… ちょっと、これだけしかないの! 等一下,只有這些而已嗎! まったくしけてるわねぇ… (賽錢箱:怪我囉?) 真是有夠不景氣的啦… あら、あんた何しに来たのよ 啊啦,你跑來做什麼 ボーっと突っ立ってるなら掃除でもしなさい! ほら箒持って! 你與其呆呆站在那裡不如幫我掃地 快把掃把拿起來! もう最近は守矢神社にお客をとられて (早苗:怪我囉?) ひもじいったらありゃしないわ (神奈子:怪我囉?) 再也沒有比最近香客都被守矢神社搶走 (諏訪子:怪我囉?) 所以得餓肚子更慘的事了 神社もいろいろガタがきてるから修理したいのに… はぁ… 神社也有好多地方破破爛爛的讓我很想好好修理的說 唉… ちょっとあんた!何こっち見てんのよ! 我說你啊!看我幹嘛! あたしだってね、悩みの1つや2つあるのよ! 文句あんの! 就算是我也會有一兩個煩惱啦! 有意見嗎! わかればいいのよ、わかれば 知道就好啦,知道就好 って何よ、そんなにおどおどして… 怎樣啦,扭扭捏捏成這樣… 男ならもっとシャキっとしなさい!シャキっと! 是男人的話就給我把神經繃緊一點!繃緊一點聽到沒有! 落ち葉集めたら焚き火の中に入れといてね 記得落葉掃完之後就丟到火堆裡頭燒喔 ほら見てみなさい、このおいしそうな焼き芋! この前の依頼料として頂いたのよ~! 你快看,這看起來超好吃的烤地瓜! 這是我之前當作報酬收下的喲~! ほら、貧しい人からお金なんてとれないじゃない (蕾咪:不是窮人就行嗎!) 你看嘛,我也不可能從窮人那裡收錢不是嗎 (幽幽子&天子&覺表示贊同) いらないんだけど…どうしてもっていうからねぇ 雖然我不是很需要…不過人家都請我務必要收下啦 ま、今となってはこんなにホクホク気分だけどね! 嗯,不過現在倒是讓我開心的不得了呢! さ、お茶でも飲みましょうよ 好,順便喝杯茶吧 あ、お茶っ葉はそこにあるから もちろんあんたが入れて来るのよ 啊,茶葉就放在那裡 當然是你去泡啦 んー、やっぱり縁側で飲むお茶はおいしいわね~ 嗯~,果然在外廊喝茶就是好喝啊~ で、今日は一体どうしたの? 妖怪退治のご依頼?それとも何か異変のご相談? 所以,你今天到底是來做什麼的? 拜託我退治妖怪?還是來問我怎麼解決異變? え?顔を見に来たですって? 欸?特地跑來看我? そ、そんなことより! お賽銭の1つや2つ入れて行きなさいよバカ! 比,比起那個! 不如去投點賽錢啦笨蛋! \ツンデレイム/ こっちはね!常に財布は火の車なのよ! 我這邊可是!三天兩頭荷包見底的啦! 最近は世の中平和だし不景気だし 意味わかんないし… 最近世界那麼和平又那麼不景氣 都搞不懂我自己在說什麼了… って、聞いてんの? 喂,你有在聽嗎? はぁ~…ま、いいわ… 今日のあんたはあたしの話相手ってことで 唉~…算了… 你畢竟是我今天的聊天對象 そっちは最近どうなのよ? 你那邊最近怎麼樣? ふむふむ…ん~ まぁどこの世界も同じようなものねー 嗯嗯…嗯~ 看來不管哪邊的世界都一樣呢~ でもあんたは楽しそうだわね 不過你看起來好像很快活的樣子 ってどこ見てんのよ! 是說你在看哪裡呀! どいつも!こいつも! 脇ばっかり!見やがって!! 別人也是!你也是! 每個人都只會!顧著看我的腋下! 仕方ないでしょ!こういう服なんだから!! 我有什麼辦法嘛!我穿的就是這種衣服啊!! (神主:怪我囉?) はぁ…ふん! これからはあんまり見るんじゃないわよ! 呼…哼! 從今以後不准再看啦! あぁ~もう! せっかくのお茶の時間が台無しじゃないの! 入れなおして来てよ! 啊~討厭啦! 難得的喝茶時間都泡湯了不是嗎! 去給我重新泡茶來! 遅かったじゃない… 怎麼去這麼久… あれ?お茶菓子買って来てくれたの? 啊咧?你買了茶點來嗎? なかなか気が利くじゃないのー! 你還蠻機靈的嘛~! こ…紅白饅頭? これは…狙ってるのかしら? 紅…紅白饅頭? 這個是…衝著我來的是嗎? 確かにおいしいけどさぁ! 好吃是好吃沒錯啦! いちいち!からかってんじゃないわよ! 不要!一天到晚捉弄我! はぁ…あたしにこんなことしてくるのほんとにあんただけだわ… 唉…敢這樣捉弄我的也真的只有你而已了… 全く… あんたが妖怪だったらとっくに成仏させてるわよ… ほら、もう用事ないなら帰りなさい 真是的… 如果你是妖怪的話我早就送你上西天了啦 好啦,沒事的話就回去吧 あ~あ…疲れた、疲れたー 啊~啊…累死了,累死了~ 何よ?まだ用事あったの? 什麼啦?你還有事嗎? あ?お祈りするのはいいけど 5円玉ってどういうことなのよ? 啊?你要許願的話是沒關係啦 只丟五元是怎麼回事? はぁ?ご縁がありますように? 蛤?希望有一段好因緣? (註:同音) んなこと言えるのは小学生までだよね~! 這種話說得出口的只有小學生而已啦~! なめてんのかーーー!! 你瞧不起我嗎~~~!! 夢が! 美夢! 欲しけりゃ! 想成真的話! 札を出せ!札を! 就把鈔票交出來!鈔票! (°Д°) さっき言ったでしょ! 我剛剛就說過了不是嗎! うちは経営が…厳しいんだってーの! 我們家的經營狀況…非常的糟糕啦! わかったら早く札出しなさいよ! 懂了的話就快把鈔票交出來! あはぁ~!いちま~い!にま~い! うふ、ほらもっと!さんま~い!よんまい~! 啊哈~!一~張!兩~張! 呵,再多一點啊!三~張!四張~! ほら、ご縁が欲しいなら、五枚いきなさい! 你啊,想要有好因緣的話,就丟五張啊! うふふふふ… 呵呵呵呵呵… はぁ~もうこのぐらいで 今日は勘弁してあげましょうかねぇ~ 呼~給了這麼多的話 今天要不要饒了你呢~ って…なんか、煙いわねぇ… 這…怎麼,好像很多煙啊… ああぁぁぁぁぁ!!! 啊~~~~~~!!! た、たったった、焚き火!焚き火放置してたわ! ちょ、ちょちょちょちょ ちょっと水持ってきて!水! 火、火火火、火堆!把火堆給忘記了! 快、快快快快 你快去把水拿來!水啊! あぁぁーー!神社が燃えるー! 啊~~~~!神社燒起來啦~! あちょちょちょちょちょちょちょちょ! ちょっと!ちょ、ちょ、ちょ、ちょっと! どういうことなの! 啊等等等等等等等等! 等一下!等、等、等、給我等一下! 這是怎麼回事! な、なななななななんでちゃんと見てないのよ! 為、為為為為為為為什麼你不給我好好看著啦! は、は、早く! 早く早く!早くニトリの倉庫でも呼んできて! 快、快、快點! 快點快點!快點就算是NITORI的倉庫也好快點叫人來啊! も、も、燃えるー!! 燒、燒、燒起來啦~!! ちょちょちょちょちょちょちょちょちょ! ちょっと、離しなさい! な、な、中には溜め込んだ賽銭が! 等等等等等等等等等! 等一下、放開我啦! 裡、裡、裡面有我存的賽錢啊! あぁ、あ、あんた、ど、 どさくさに紛れてどこさわってんのよ! 你、你、你啊、趁 趁亂在摸哪裡啊! えぇ~い、こうなったら!む、夢想封印! 欸欸~既然如此的話!夢、夢想封印! 夢想封印!夢想封印!夢想封印! 夢想封印!夢想封印!夢想封印! 陰陽玉をくらえ~! 吃我的陰陽玉~! うぁっ!まぶしっ! 哇!好刺眼! は…あはは…うふふ…うふふふふふ… うふふふふ… 哈…啊哈哈…呵呵呵…呵呵呵呵呵呵… 呵呵呵呵呵… 賽銭が…あはは…あたしの全てが… とーんでいくふふふ… 賽錢…啊哈哈…我的一切… 通通都飛走啦呵呵呵… \(^o^)/ -- 早苗:私の豆腐は…私の豆腐は…守矢豆腐屋の地雷だったんですね~!(淚奔) .. apaapa:(吃著早苗的豆腐)俺は早苗が大好きだ~!!! ◣◥ 早苗:…わ、私も…(羞) ///= TOHONAD -トホナド- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.12.235

03/29 20:09, , 1F
又炸掉了...www
03/29 20:09, 1F

03/29 21:00, , 2F
我給十萬元 靈夢妳給我............
03/29 21:00, 2F

03/29 21:03, , 3F
好傲嬌w
03/29 21:03, 3F

03/29 21:03, , 4F
我手邊真的有十萬,靈夢晚上來吧
03/29 21:03, 4F

03/29 21:31, , 5F
wwwwwwwwwwwwwww
03/29 21:31, 5F

03/29 21:39, , 6F
飛走了飛走了通通都飛走了~
03/29 21:39, 6F

03/29 22:55, , 7F
音源是收錄在哪張CD啊?
03/29 22:55, 7F

03/29 22:59, , 8F
[Innocent Key] 幻想カレイドスコープ
03/29 22:59, 8F

03/29 23:00, , 9F
看了同人CDwiki才發現有早苗 drama (°Д°)
03/29 23:00, 9F

03/30 00:36, , 10F
這個真的好棒...讓我燃起來了
03/30 00:36, 10F

03/30 01:16, , 11F
我想起來了!! 這個版本的紫千歲聲音比靈夢還蘿!!
03/30 01:16, 11F

03/30 02:07, , 12F
感謝翻譯
03/30 02:07, 12F

03/30 09:09, , 13F
有三句聽不懂 我的日文だめになってる.....Orz
03/30 09:09, 13F

03/30 19:37, , 14F
同CD的早苗好可愛啊 > (′∀‵ )
03/30 19:37, 14F
文章代碼(AID): #1Bi9Qcg2 (Touhou)
文章代碼(AID): #1Bi9Qcg2 (Touhou)