[ ⑨ ] 有關第四回東方M-1

看板Touhou (東方同人遊戲)作者 (Makoto)時間16年前 (2010/01/04 15:57), 編輯推噓31(31038)
留言69則, 14人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
本分類就是笨... 閒聊 ◤ ◥ ◣◣◢◢ 歡迎大家使用本項盡情哈拉 ︵ ︵ ── ┌┐◢ ── 耍笨 冰青蛙 教人預防感冒等都不限制XD / \ ψ鱻 閒聊時請心平氣和還有別太嚴肅 別忘了你是在閒聊喔 ==請按下Ctrl+v觀看分類注意事項 現在問這個似乎有點太晚了 (好像已經看到有簡體字幕的出現了) 想請問第四回東方M-1板上有人有興趣翻翻看嗎 話說我昨天玩KMP的時候,發現KMP有可以放慢/加快速度播放的功能 或許對這種純聽譯有一點幫忙? 目前手上還有兩篇報告,計畫等報告生出來就打算著手試試看 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.208.5

01/04 17:04, , 1F
M-1 翻譯計劃我可以參與,但是不製作全程
01/04 17:04, 1F

01/04 17:06, , 2F
在下無能為力(つд‵)
01/04 17:06, 2F

01/04 17:19, , 3F
剛才看了一下阿空和小五那一段,阿空好巨
01/04 17:19, 3F

01/04 17:20, , 4F
我沒什麼自信完全翻出來,小地方可能得找人討論一下
01/04 17:20, 4F

01/04 17:45, , 5F
我個人也有興趣,只是我有「先聽出原文再翻」的壞習性
01/04 17:45, 5F

01/04 17:46, , 6F
不介意的話我可以負責原文的部分…只是有時會聽不清楚就是了
01/04 17:46, 6F

01/04 17:49, , 7F
我也想先把原文弄出來,當作翻譯的依據
01/04 17:49, 7F

01/04 17:49, , 8F
我是覺得聽譯中聽原文佔70%,翻譯佔30%
01/04 17:49, 8F

01/04 18:10, , 9F
可以參考簡體的翻譯呀
01/04 18:10, 9F

01/04 18:10, , 10F
<=等學期結束
01/04 18:10, 10F

01/04 18:12, , 11F
壁|ω‧‵)))..... 我空耳很弱...
01/04 18:12, 11F

01/04 18:21, , 12F
那看makoto要不要跟我先分工,一人先翻一個橋段
01/04 18:21, 12F

01/04 18:23, , 13F
如果有聽不清楚的部分再註明一下,讓負責另一部分的人補強
01/04 18:23, 13F

01/04 19:18, , 14F
有愛就聽的懂wwwwwwww
01/04 19:18, 14F

01/04 19:20, , 15F
再兩個禮拜......熬過兩個禮拜,學期就結束了
01/04 19:20, 15F

01/04 19:25, , 16F
我下半學期根本還沒有開始上課的感覺就結束了
01/04 19:25, 16F

01/04 19:26, , 17F
阿空妳的腦容量果然...
01/04 19:26, 17F

01/04 19:29, , 18F
跟⑨差不多
01/04 19:29, 18F

01/04 19:35, , 19F
請問這座溫泉的特徵是........
01/04 19:35, 19F

01/04 19:35, , 20F
妳到底要問幾次啊!
01/04 19:35, 20F

01/04 19:37, , 21F
我不是羅莉控~~!
01/04 19:37, 21F

01/04 19:38, , 22F
橋姬才是!
01/04 19:38, 22F

01/04 19:39, , 23F
便當快好了うふふ
01/04 19:39, 23F

01/04 19:43, , 24F
不過M-1的作畫品質有點.......阿空從溫泉裡伸出來的
01/04 19:43, 24F

01/04 19:44, , 25F
兩隻托著臉的手看起來很不像自己的........
01/04 19:44, 25F

01/04 19:57, , 26F
姆Q
01/04 19:57, 26F

01/04 21:59, , 27F
完成的話可以跟我要賀圖,這是我微薄的力量了...
01/04 21:59, 27F

01/04 22:23, , 28F
能的話我還真想學會畫畫
01/04 22:23, 28F

01/04 22:28, , 29F
開場的原文已經完成98%了,但還需要上字幕之後再做Check...
01/04 22:28, 29F

01/04 22:29, , 30F
不曉得版上有沒有人會上字幕的?
01/04 22:29, 30F

01/04 22:29, , 31F
(最好是.ass或.ssa格式)
01/04 22:29, 31F

01/04 22:30, , 32F
今天說要做就快弄好了,也真快,用SubtitleWorkshop
01/04 22:30, 32F

01/04 22:31, , 33F
先轉成srt,我會內嵌,ssa跟ass沒試過
01/04 22:31, 33F

01/04 22:32, , 34F
剛看了一下,支援srt sub smi psb ssa ass
01/04 22:32, 34F

01/04 22:32, , 35F
內嵌同時做壓製
01/04 22:32, 35F

01/04 22:34, , 36F
嗯…因為以前待過某L開頭的組,習慣用外掛字幕了
01/04 22:34, 36F

01/04 22:35, , 37F
可以的話還是希望外掛最好,對譯名不習慣的朋友也能自行修改
01/04 22:35, 37F

01/04 22:36, , 38F
那你說的上字幕是什麼意思?
01/04 22:36, 38F

01/04 22:38, , 39F
就是用你所提到的字幕軟體,將(原文/譯文)貼到時間軸裡面
01/04 22:38, 39F

01/04 22:39, , 40F
這叫時間軸,這是我最痛恨的工作了
01/04 22:39, 40F

01/04 22:47, , 41F
我能了解你痛恨的原因,畢竟以前也接過翻兼譯的case… 囧
01/04 22:47, 41F

01/04 22:57, , 42F
時間軸要有專門的軟體,我用SW很難搞
01/04 22:57, 42F

01/04 22:59, , 43F
用外掛就好了吧@@ 不喜歡的人還能自己改翻譯
01/04 22:59, 43F

01/04 23:00, , 44F
有人也許想燒DVD或VCD,會覺得不知道怎麼弄
01/04 23:00, 44F

01/04 23:11, , 45F
我待的組裡面都用Cysub,SW我接Case時有用過,真的很難用…
01/04 23:11, 45F

01/04 23:57, , 46F

01/04 23:58, , 47F
似乎已經有翻譯出來了,當作參考吧
01/04 23:58, 47F

01/05 00:24, , 48F
不要看彼岸的,我們自己翻才浪漫 (炸)
01/05 00:24, 48F

01/05 00:25, , 49F
先嘗個鮮呀www
01/05 00:25, 49F

01/05 00:35, , 50F
大致看了一遍,沒有很大的問題啦
01/05 00:35, 50F

01/05 00:35, , 51F
不過他們對於笑點的翻譯比較詳細,這點我真的不如他們
01/05 00:35, 51F

01/05 00:36, , 52F
現在認輸,就不用翻了
01/05 00:36, 52F

01/05 00:38, , 53F
嗚~~影片的西瓜超可愛的>///////<
01/05 00:38, 53F

01/05 00:39, , 54F
看到萬磁王的頭盔我真的噴了XDDD
01/05 00:39, 54F

01/05 00:40, , 55F
教練我想翻啊~~~(跪)
01/05 00:40, 55F

01/05 01:01, , 56F
最主要是香霖的笑聲太好笑了wwwwww
01/05 01:01, 56F

01/05 01:04, , 57F
(橋姬抓著靈夢的袖子)
01/05 01:04, 57F

01/05 01:04, , 58F
靈夢:早苗妳給我差不多一點
01/05 01:04, 58F

01/05 01:10, , 59F
靈夢說這句的時候橋姬沒抓喔wwww
01/05 01:10, 59F

01/05 01:13, , 60F
另外人里組的隊名跟阿帕翻的不同 我覺得阿帕是對的
01/05 01:13, 60F

01/05 01:18, , 61F
妹紅好可憐.......碰上輝夜當評審
01/05 01:18, 61F

01/05 01:43, , 62F
Boy's Love wwwwwwwwwwwwwwwwwwww
01/05 01:43, 62F

01/05 01:57, , 63F
Cat Stone好好笑wwwww
01/05 01:57, 63F

01/05 02:13, , 64F
古明地組Orz......
01/05 02:13, 64F

01/05 12:10, , 65F
人里的組名前面真的翻錯了,應該是"Were" Phoenix才對
01/05 12:10, 65F

01/05 12:45, , 66F
燐到香霖他們身邊開始說話的時候,香霖腰間也出了個嘴 囧
01/05 12:45, 66F

01/05 14:15, , 67F
最後,那到底是獎品還是處罰啊 www
01/05 14:15, 67F

01/05 14:51, , 68F
翔大拍拍
01/05 14:51, 68F

01/06 15:43, , 69F
覺得ババァ組比較好笑的我是怎麼了orz
01/06 15:43, 69F
文章代碼(AID): #1BGPzC5E (Touhou)
文章代碼(AID): #1BGPzC5E (Touhou)