Re: [ ⑨ ] 打不倒的帕秋莉
徵求勇者版
原中文:arcanite
翻譯:大図書館の居候
パチュリーが倒せない
ki ga tsu i ta ra o na ji men ba ka ri pu re i
きがついたら おなじめんばかりプレイ
気が付いたら 同じ面ばかりプレイ
so si te i tsu mo o na ji ba syo de si nu
そしていつもおなじばしょでしぬ
そして何時も同じ場所で死ぬ
a ki ra me zu ni ma hou jin no you sei o ko ro su ke do
あきらめずに まほうじんのようせいをころすけど
諦めずに 魔法陣の妖精を殺すけど
su gu ni dan ma ku sa tsu gai sa re ta
すぐにだんまくさつがいされた
直ぐに弾幕殺害された
ma su ta su pa ku ga a re ba ra ku ni oo to syo kan o ko e te
マスタースパークがあれば らくにおおとしょかんをこえて
マスタースパークがあれば 楽に大図書館を越えて
nan kai ya te mo nan kai ya te mo
なんかいやっても なんかいやっても
何回やっても 何回やっても
pa cyu-u ri-i ga ta o se na i yo
パチュリーがたおせないよ
パチュリーが倒せないよ
a no go gyou ka do nan kai ya te mo yo ke re nai
あのごぎょうカード なんかいやってもよけれない
あの五行カード 何回やっても避けれない
ka no jyo no su gu ka o chi tsu zu ke te mo
かのじょのすぐか うちつづけても
彼女の直ぐ下 撃ち続けても
i tsu re wa dan maku ni hi ka sa re ru
いつれはだんまくにひかされる
何れは弾幕に退かされる
tai mu ren da mo da me si te mi ta ke do
タイムれんだも だめしてみたけど
タイム連打も 試してみたけど
go gyou ka do ai te jya i mi ga nai
ごぎょうカードあいてじゃいみがない!
五行カード相手じゃ意味が無い!
da ka ra tsu gi wa ze tai ka tsu ta me ni
だからつぎはぜったいかつために
だから次は絶対勝つために
bo ku wa ren fu da ke wa sai go ma de to te o ku
ぼくはれんふだけはさいごまでとっておく
僕は恋符だけは最後まで取っておく
ki ga tsu zu i ta ra ren fu mo su ko si si ka na i
きがついたら れんふもすこししかない
気が付いたら 恋符も少ししか無い
so si te i tsu mo so ko de ren fu tsu ka u
そしていつもそこでれんふつかう
そして何時もそこで恋符使う
a ki ra me zu ni pa cyu ri ma de ta do ri tsu ku ke re do
あきらめずに パチュリーまでたどりつくけれど
諦めずに パチュリーまで辿り着くけれど
su gu ni zan ki na ku na ru
すぐにざんきなくなる
直ぐに残機無くなる
zan ki su u ga a re ba ra ku ni pa cyu ri mo ta o se ru ke do
ざんきすうがあれば らくにパチュリーもたおせるけど
残機数が有れば 楽にパチュリーも倒せるけど
nan kai ya te mo nan kai ya te mo
なんかいやっても なんかいやっても
何回やっても 何回やっても
hon mei ri n ga ta o se na i yo
ほんめいりんがたおせないよ
紅美鈴が倒せないよ
o chi ru sa i fu ga nan kai ya te mo yo ke re nai
おちるさいふがなんかいやってもよけれない
落ちる彩符が何回やっても避けれない
u si ro ni sa ga te kyo ri o to te mo
うしろにさがって きょりをとっても
後ろに下がって 距離を取っても
i tsu re wa tai ro o se ki to me ru
いつれはたいろをせきとめる
何れは退路を塞き止める
tai mu ren da mo da me si te mi ta ke do
タイムれんだも だめしてみたけど
タイム連打も 試してみたけど
a i tsu no dan ma ku wa u ga te nai
アイツのだんまくはうがてない
アイツの弾幕は穿てない
da ka ra tsu gi wa ze tai ka tsu ta me ni
だからつぎはぜったいかつために
だから次は絶対勝つために
bo ku wa ren fu da ke wa sai go ma de to te o ku
ぼくはれんふだけはさいごまでとっておく
僕は恋符だけは最後まで取っておく
ma su ta su pa ku ga a re ba ra ku ni oo to syo kan o ko e te
マスタースパークがあれば らくにおおとしょかんをこえて
マスタースパークがあれば 楽に大図書館を越えて
nan kai ya te mo nan kai ya te mo
なんかいやっても なんかいやっても
何回やっても 何回やっても
pa cyu-u ri-i ga ta o se na i yo
パチュリーがたおせないよ
パチュリーが倒せないよ
a no go gyou ka do nan kai ya te mo yo ke re nai
あのごぎょうカード なんかいやってもよけれない
あの五行カード 何回やっても避けれない
ka no jyo no su gu ka o chi tsu zu ke te mo
かのじょのすぐか うちつづけても
彼女の直ぐ下 撃ち続けても
i tsu re wa dan maku ni hi ka sa re ru
いつれはだんまくにひかされる
何れは弾幕に退かされる
tai mu ren da mo da me si te mi ta ke do
タイムれんだも だめしてみたけど
タイム連打も 試してみたけど
go gyou ka do ai te jya i mi ga nai
ごぎょうカードあいてじゃいみがない!
五行カード相手じゃ意味が無い!
da ka ra tsu gi wa ze tai ka tsu ta me ni
だからつぎはぜったいかつために
だから次は絶対勝つために
bo ku wa ren fu da ke wa sai go ma de to te o ku
ぼくはれんふだけはさいごまでとっておく
僕は恋符だけは最後まで取っておく
--
◢﹏﹏﹏◣ 日符『ロイヤルフレア』 月 鍵
◢◤██C◥◣ 月符『サイレントセレナ』 ψ Celatic
◤▆▅▅▅▆◥ 日月符『ロイヤルダイアモンドリング』
◢ ●▇● ◣ 火水木金土符『賢者の石』
█◥ – ◤█動かない大図書館 パチュリー・ノーレッジ Patchouli Knowledge
◥◢▼◣◤ 火水木金土日月を操る程度の能力 BGM-ラクトガール ~ 少女密室
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.161.196
→
12/07 00:25, , 1F
12/07 00:25, 1F
推
12/07 00:25, , 2F
12/07 00:25, 2F
推
12/07 00:28, , 3F
12/07 00:28, 3F
→
12/07 00:30, , 4F
12/07 00:30, 4F
推
12/07 00:31, , 5F
12/07 00:31, 5F
推
12/07 00:41, , 6F
12/07 00:41, 6F
推
12/07 00:48, , 7F
12/07 00:48, 7F
→
12/07 01:07, , 8F
12/07 01:07, 8F
→
12/07 01:08, , 9F
12/07 01:08, 9F
推
12/07 01:13, , 10F
12/07 01:13, 10F
推
12/07 01:29, , 11F
12/07 01:29, 11F
→
12/07 01:30, , 12F
12/07 01:30, 12F
推
12/07 01:58, , 13F
12/07 01:58, 13F
→
12/07 02:12, , 14F
12/07 02:12, 14F
→
12/07 02:13, , 15F
12/07 02:13, 15F
推
12/07 07:25, , 16F
12/07 07:25, 16F
推
12/07 09:16, , 17F
12/07 09:16, 17F
推
12/07 09:26, , 18F
12/07 09:26, 18F
→
12/07 09:27, , 19F
12/07 09:27, 19F
推
12/07 15:31, , 20F
12/07 15:31, 20F
推
12/07 15:37, , 21F
12/07 15:37, 21F
→
12/07 15:38, , 22F
12/07 15:38, 22F
→
12/07 15:38, , 23F
12/07 15:38, 23F
→
12/07 15:39, , 24F
12/07 15:39, 24F
推
12/07 15:40, , 25F
12/07 15:40, 25F
→
12/07 15:40, , 26F
12/07 15:40, 26F
推
12/07 15:41, , 27F
12/07 15:41, 27F
→
12/07 15:41, , 28F
12/07 15:41, 28F
※ 編輯: Celatic 來自: 59.112.161.196 (12/07 17:02)
推
12/07 22:45, , 29F
12/07 22:45, 29F
推
12/16 19:37, , 30F
12/16 19:37, 30F
→
12/18 05:44, , 31F
12/18 05:44, 31F
→
12/18 05:51, , 32F
12/18 05:51, 32F
討論串 (同標題文章)
Touhou 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
161
326