Re: [ ⑨ ] 打不倒的帕秋莉

看板Touhou (東方同人遊戲)作者 (月鍵)時間16年前 (2009/12/07 00:24), 編輯推噓17(17015)
留言32則, 14人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
徵求勇者版 原中文:arcanite 翻譯:大図書館の居候 パチュリーが倒せない ki ga tsu i ta ra o na ji men ba ka ri pu re i きがついたら           おなじめんばかりプレイ 気が付いたら           同じ面ばかりプレイ so si te i tsu mo o na ji ba syo de si nu そしていつもおなじばしょでしぬ そして何時も同じ場所で死ぬ a ki ra me zu ni ma hou jin no you sei o ko ro su ke do あきらめずに           まほうじんのようせいをころすけど 諦めずに             魔法陣の妖精を殺すけど su gu ni dan ma ku sa tsu gai sa re ta すぐにだんまくさつがいされた 直ぐに弾幕殺害された ma su ta su pa ku ga a re ba ra ku ni oo to syo kan o ko e te マスタースパークがあれば     らくにおおとしょかんをこえて マスタースパークがあれば     楽に大図書館を越えて nan kai ya te mo nan kai ya te mo なんかいやっても         なんかいやっても 何回やっても           何回やっても pa cyu-u ri-i ga ta o se na i yo パチュリーがたおせないよ パチュリーが倒せないよ a no go gyou ka do nan kai ya te mo yo ke re nai あのごぎょうカード        なんかいやってもよけれない あの五行カード          何回やっても避けれない ka no jyo no su gu ka o chi tsu zu ke te mo かのじょのすぐか         うちつづけても 彼女の直ぐ下           撃ち続けても i tsu re wa dan maku ni hi ka sa re ru いつれはだんまくにひかされる 何れは弾幕に退かされる tai mu ren da mo da me si te mi ta ke do タイムれんだも          だめしてみたけど タイム連打も           試してみたけど go gyou ka do ai te jya i mi ga nai ごぎょうカードあいてじゃいみがない! 五行カード相手じゃ意味が無い! da ka ra tsu gi wa ze tai ka tsu ta me ni だからつぎはぜったいかつために だから次は絶対勝つために bo ku wa ren fu da ke wa sai go ma de to te o ku ぼくはれんふだけはさいごまでとっておく 僕は恋符だけは最後まで取っておく ki ga tsu zu i ta ra ren fu mo su ko si si ka na i きがついたら           れんふもすこししかない 気が付いたら           恋符も少ししか無い so si te i tsu mo so ko de ren fu tsu ka u そしていつもそこでれんふつかう そして何時もそこで恋符使う a ki ra me zu ni pa cyu ri ma de ta do ri tsu ku ke re do あきらめずに           パチュリーまでたどりつくけれど 諦めずに             パチュリーまで辿り着くけれど su gu ni zan ki na ku na ru すぐにざんきなくなる 直ぐに残機無くなる zan ki su u ga a re ba ra ku ni pa cyu ri mo ta o se ru ke do ざんきすうがあれば        らくにパチュリーもたおせるけど 残機数が有れば          楽にパチュリーも倒せるけど nan kai ya te mo nan kai ya te mo なんかいやっても         なんかいやっても 何回やっても           何回やっても hon mei ri n ga ta o se na i yo ほんめいりんがたおせないよ 紅美鈴が倒せないよ o chi ru sa i fu ga nan kai ya te mo yo ke re nai おちるさいふがなんかいやってもよけれない 落ちる彩符が何回やっても避けれない u si ro ni sa ga te kyo ri o to te mo うしろにさがって         きょりをとっても 後ろに下がって          距離を取っても i tsu re wa tai ro o se ki to me ru いつれはたいろをせきとめる 何れは退路を塞き止める tai mu ren da mo da me si te mi ta ke do タイムれんだも          だめしてみたけど タイム連打も           試してみたけど a i tsu no dan ma ku wa u ga te nai アイツのだんまくはうがてない アイツの弾幕は穿てない da ka ra tsu gi wa ze tai ka tsu ta me ni だからつぎはぜったいかつために だから次は絶対勝つために bo ku wa ren fu da ke wa sai go ma de to te o ku ぼくはれんふだけはさいごまでとっておく 僕は恋符だけは最後まで取っておく ma su ta su pa ku ga a re ba ra ku ni oo to syo kan o ko e te マスタースパークがあれば     らくにおおとしょかんをこえて マスタースパークがあれば     楽に大図書館を越えて nan kai ya te mo nan kai ya te mo なんかいやっても         なんかいやっても 何回やっても           何回やっても pa cyu-u ri-i ga ta o se na i yo パチュリーがたおせないよ パチュリーが倒せないよ a no go gyou ka do nan kai ya te mo yo ke re nai あのごぎょうカード        なんかいやってもよけれない あの五行カード          何回やっても避けれない ka no jyo no su gu ka o chi tsu zu ke te mo かのじょのすぐか         うちつづけても 彼女の直ぐ下           撃ち続けても i tsu re wa dan maku ni hi ka sa re ru いつれはだんまくにひかされる 何れは弾幕に退かされる tai mu ren da mo da me si te mi ta ke do タイムれんだも          だめしてみたけど タイム連打も           試してみたけど go gyou ka do ai te jya i mi ga nai ごぎょうカードあいてじゃいみがない! 五行カード相手じゃ意味が無い! da ka ra tsu gi wa ze tai ka tsu ta me ni だからつぎはぜったいかつために だから次は絶対勝つために bo ku wa ren fu da ke wa sai go ma de to te o ku ぼくはれんふだけはさいごまでとっておく 僕は恋符だけは最後まで取っておく -- ﹏﹏﹏ 日符『ロイヤルフレア』 月 鍵 ◢██月符『サイレントセレナ』 ψ Celatic ▆▅▅▅▆ 日月符『ロイヤルダイアモンドリング』 火水木金土符『賢者の石』 動かない大図書館 パチュリー・ノーレッジ Patchouli Knowledge ◥ 火水木金土日月を操る程度の能力 BGM-ラクトガール ~ 少女密室 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.161.196

12/07 00:25, , 1F
偶比期待有人唱耶>w<
12/07 00:25, 1F

12/07 00:25, , 2F
第一句的羅馬拼音多個zu ?
12/07 00:25, 2F

12/07 00:28, , 3F
徵求勇者!
12/07 00:28, 3F

12/07 00:30, , 4F
已修正
12/07 00:30, 4F

12/07 00:31, , 5F
強者有推!
12/07 00:31, 5F

12/07 00:41, , 6F
推推 徵求勇者XD
12/07 00:41, 6F

12/07 00:48, , 7F
標音辛苦推
12/07 00:48, 7F

12/07 01:07, , 8F
畫說剛剛在Nico發現好多人把這首歌改成東方的XD
12/07 01:07, 8F

12/07 01:08, , 9F
12/07 01:08, 9F

12/07 01:13, , 10F
越來越強大了XDDDDDDDDDDDDD
12/07 01:13, 10F

12/07 01:29, , 11F
先用vocaloid來唱 才有人知道要怎麼唱吧XDD
12/07 01:29, 11F

12/07 01:30, , 12F
有些感覺音節很難對上
12/07 01:30, 12F

12/07 01:58, , 13F
字數問題嗎
12/07 01:58, 13F

12/07 02:12, , 14F
其實我有照原曲的音節數來check詞
12/07 02:12, 14F

12/07 02:13, , 15F
我覺得好難唱阿 可能是原曲練太熟XDD
12/07 02:13, 15F

12/07 07:25, , 16F
喔喔 有點想唱看看
12/07 07:25, 16F

12/07 09:16, , 17F
錢藍衝啊XDDDD
12/07 09:16, 17F

12/07 09:26, , 18F
錢藍衝XDDDDDDDDDDDD
12/07 09:26, 18F

12/07 09:27, , 19F
不會用vocaloid淚目=3=
12/07 09:27, 19F

12/07 15:31, , 20F
有沒有空氣人的OFF VOCAL版啊...想唱一下看看
12/07 15:31, 20F

12/07 15:37, , 21F
話說這改編曲...是針對哪個同人遊戲?
12/07 15:37, 21F

12/07 15:38, , 22F
12/07 15:38, 22F

12/07 15:38, , 23F
是樓樓樓上...
12/07 15:38, 23F

12/07 15:39, , 24F
洛克人
12/07 15:39, 24F

12/07 15:40, , 25F
那是空氣人吧?所以只是純粹改詞而已不是東方同人?
12/07 15:40, 25F

12/07 15:40, , 26F
看那歌詞感覺似乎有某遊戲的過關流程說wwww
12/07 15:40, 26F

12/07 15:41, , 27F
不是,所以樓上快開場
12/07 15:41, 27F

12/07 15:41, , 28F
在教室....
12/07 15:41, 28F
※ 編輯: Celatic 來自: 59.112.161.196 (12/07 17:02)

12/07 22:45, , 29F
不M嗎~XD
12/07 22:45, 29F

12/16 19:37, , 30F
我的怨念文莫名其妙的紅了= =a
12/16 19:37, 30F

12/18 05:44, , 31F
被原作者發現了(炸)
12/18 05:44, 31F

12/18 05:51, , 32F
擅自翻譯十分抱歉m(_ _)m
12/18 05:51, 32F
文章代碼(AID): #1B6zh3Ak (Touhou)
文章代碼(AID): #1B6zh3Ak (Touhou)