Re: [ ⑨ ] ゆっくりss 信頼関係(good end?)

看板Touhou (東方同人遊戲)作者 (cck)時間17年前 (2008/11/16 17:00), 編輯推噓17(17011)
留言28則, 12人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
可愛的小寶寶們… 已經不在了 「yu!?」 在原先小ゆっくり們的位置附近有著紅與黑和白的餡子斑點。 「yuyuyu!!!!?」 「嘿嘿嘿,不好意思…不小心就踩到了」 靈夢認得這個人,是工作地方主人的朋友。 「小寶寶們……靈夢的小寶寶們……到剛才還在ゆっくり……的」 親靈夢因為反應不過來突然的變故,正哆嗦顫動嘟噥著。 小ゆっくり們是全部被踩破的…被這個人的腳! 「嗚啊啊啊啊!! ゆっくり地去死!!!」 忍耐不住的親魔理沙,面向虐殺者跳了過去,但簡單地被抓住並丟下地上。 yu魔理沙因為人用力踩住不能動了。 「停止eeeeee!!!」 親靈夢叫喊。 「嘿嘿…我不是好好地道歉了……對ゆっくり還要這麼莊重,感覺好差喔…嘻嘻」 用力踩住的腳慢慢地,慢慢地增加力 量 「殺了你! 殺了你! 還給魔理沙小寶寶zeeeeee!!!」 「是是dazedaze」 yu魔理沙被用力踩穿了,皮裂開豆餡兒飛散到親靈夢的臉上。 「為什麼……做…這樣…的事?!!!?」 親靈夢慟哭了… 只是一瞬間就全被奪走了… 希望能和小寶寶吃著美食祝福成年,和人間共存充滿希望的未來,因這個目標至今的持續 努力,這樣沒有邪氣單純的願望與努力一瞬間就消失了… 「為什麼啊~只是好無聊喔……想消磨消磨時間…呼呼呼」 親靈夢無法相信,相較現在的回答,不論是什麼答案都能相信。 但是,只是為了無聊……。 「在田地看著你們時,早就想踩破了喲。 不好意思,只是一時的衝動,隨便地抱歉啦…嘿嘿」 了解到自己的無力,yu靈夢對眼前的人類作出了唯一的反擊: 「那個人先生! 那個人先生,不可能這樣寬恕喲! 一定會幫我們報仇喲!」 親靈夢說出了想出的事…正義是存在的,那個農夫會因為失去重要伙伴而幫忙 「為什麼?」 人用說愚蠢話的聲音問 「這是農夫大叔和靈夢互相信賴的證據喲! !」 靈夢拿出了彈珠,認為這是信賴關係的證明 「信賴? 啊啊,從那個傢伙那兒得到這樣的東西? 這樣的東西只是垃圾」 人類抓住玻璃珠向遠方的草叢的遠處拋出。 「你們好像誤解什麼了,不過,對那個傢伙你們什麼也不是yo」 「yuyu! 亂說的大叔! ゆっくり訂正喲!」 但靈夢眼前的男人說出了無情的話語… 「你們才不是是最初在那個田地工作的ゆっくり呢。」 「嘿,先前在那田中,早就有和你們不同是強制奪去裝飾使其工作的ゆっくり,是野外抓 來離開族群的ゆっくり,儘管如此時常需要警戒」 對親靈夢來說,完全是第一次聽到的事。 「多虧你們來了,今年不須要作準備奴隸的必要工作了,而且不用監督就會認真的工作, 嘿嘿。」 「雖然那麼說,那個傢伙發牢騷啦; 你們的工作太慢了…和以生命威脅的不用休息的饅頭 們差太多了,早就該讓你們也和其他的沒有裝飾的ゆっくり一起工作了,哈哈哈」 男人作出了結論。 「對那個傢伙來說你們是在和不在都沒什麼關係的存在喲; 如果能利用就利用,但是就算 死了,要找多少替代都很容易。」 「信賴? 那個傢伙一直懷疑你們的事,不領取蔬菜奨賞,奇怪的饅頭有什麼企圖? 所 以叫我來趕快驅除你們,把你們抓去當成奴隸就行了,已經這樣說了好多次」 母親靈夢的家族和未來和信賴都被打碎了,全部的世界都崩潰了。 到目前為止對世界抱著的和善的概念,在些許的一瞬全被推翻,表情充斥著恐懼。 「不yu~yu~慢慢地做chie一致e~re—看yugiyanbachie爬ra來yu喲~不看是ya吉祥的 yuyu來yurichi醉」 靈夢的精神崩潰了… 「哈哈哈,這樣就瘋了嗎,真不好玩……哦,等等…這個東西應該還能用吧?嘿嘿」 [我是騙你的喔…那個喜歡這種噁心饅頭的傢伙怎麼可能會說這種話嘛,算了,就當免費 做做好事吧,那傢伙以後一定會了解我的苦心的] 男人抓住嘟嘟噥噥持續嘟噥的母親靈夢投入袋中,返回村落了。 ------------------------------------------------------------------------ 「工作地不錯啊。……那個禿包子」 這裡有個青綠的白菜整齊地成行種植,乍看平淡無奇的田地。 「mu—chiya? mu—chiya? chi穀子chie~!」 但是在那裡一隻圓圓的生物徘徊在田間,不聲不響地吃著雜草; 是奇怪的物體。像ゆっく り,不過沒有裝飾的頭髮,就像包子上只是放了眼和口的容貌。 「那一家到底怎麼了?一直都沒有來的說…難道真的在圖謀什麼計畫?」 農夫看起來又在擔心嘟噥了。 「沒問題啦…反正要什麼時候殺掉牠們都可以啦,不用這樣愛操心啦,嘿嘿」 農夫的朋友悠閒地回答了。 禿包子變得滿身是泥地,不眠不休地持續工作。 如果如果努力工作,就能夠返回家族……那個人那樣保證了。 禿包子崩潰了的精神,接受了這樣在拷問中唯一的道理 如果能返回家裡,一起和大家吃好吃的東西,ゆっくり地生活 已經無法ゆっくり的ゆっくり,只能如此相信這最後的約定,到死都要持續工作。 「mu—chiya? mu—chiya? si ahhaaahwaaaze~!」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.141.31

11/16 17:13, , 1F
結局虛掉了 囧
11/16 17:13, 1F

11/16 17:14, , 2F
不太有fu
11/16 17:14, 2F

11/16 17:24, , 3F
沒fu+1
11/16 17:24, 3F

11/16 18:27, , 4F
我覺得很棒阿!!
11/16 18:27, 4F

11/16 18:40, , 5F
轉變太大了....感覺好像在看另一篇
11/16 18:40, 5F

11/16 18:46, , 6F
感覺就是不夠邪惡 直接殺掉沒有虐阿~~(拖走 太偏激
11/16 18:46, 6F

11/16 18:54, , 7F
告訴我 這兩篇不是同個作者吧....orz
11/16 18:54, 7F

11/16 19:21, , 8F
我不喜歡的第一個理由是風格轉太硬 第二是轉折鋪陳不夠
11/16 19:21, 8F

11/16 19:21, , 9F
第三是這種虐待沒有美學可言 囧
11/16 19:21, 9F
※ 編輯: cck72 來自: 118.170.137.181 (11/16 19:58)

11/16 19:56, , 10F
這是同一篇....orz
11/16 19:56, 10F

11/16 20:11, , 11F
稍微修改了一點…因為感覺農夫有可能毫不知情
11/16 20:11, 11F

11/16 20:38, , 12F
......(揉眼) 真的轉變太大了囧...
11/16 20:38, 12F

11/16 20:44, , 13F
圖魂那裡又有提出修正了.....
11/16 20:44, 13F

11/16 20:49, , 14F
講真的 一篇文章有中英日文都有真的不好看...
11/16 20:49, 14F

11/16 21:09, , 15F
叫聲就算了,有意義的對白直接換成拼音真的莫名其妙XD
11/16 21:09, 15F

11/16 21:11, , 16F
我猜想是非正規日文吧.... 看yu講英文也是猜猜樂
11/16 21:11, 16F

11/16 21:15, , 17F
其實大部分都是用excite翻完再修的…excite翻不出來
11/16 21:15, 17F

11/16 21:15, , 18F
的,我只能看前後文猜,所以結果就是這樣了QQ
11/16 21:15, 18F
※ 編輯: cck72 來自: 118.170.137.181 (11/16 21:18)

11/16 21:23, , 19F
exciteの結果はこれだよ~
11/16 21:23, 19F

11/16 21:26, , 20F
和各位說聲抱歉,對了可以問一下UtsuhoReiuzi大
11/16 21:26, 20F

11/16 21:27, , 21F
請問你碰到ゆっくり文中口齒不清的台詞是怎麼翻的
11/16 21:27, 21F

11/16 21:28, , 22F
因為這種台詞多的話,excite大多翻不出來,結果就像這篇文QQ
11/16 21:28, 22F

11/16 21:28, , 23F
照翻._. 因為雖然口齒不清 但是還是有一個公式可循
11/16 21:28, 23F

11/16 21:29, , 24F
照著公式就可以倒推回去原本的意思 或是用錯字之類的
11/16 21:29, 24F

11/16 21:31, , 25F
像是 媽媽 馬麻 ゆっくり ゆっくち 這種
11/16 21:31, 25F

11/16 21:34, , 26F
嬰兒語會把甚麼音發成怎樣大概也有跡可尋,像是す發成
11/16 21:34, 26F

11/16 21:34, , 27F
ちゅ之類的
11/16 21:34, 27F

11/16 22:42, , 28F
這個結局感覺不夠虐啊 orz (小失望
11/16 22:42, 28F
文章代碼(AID): #197-4qkG (Touhou)
文章代碼(AID): #197-4qkG (Touhou)