[情報] 譯詞查詢

看板TRPG (桌上角色扮演遊戲)作者 (因為絕對而純粹)時間16年前 (2008/06/27 02:16), 編輯推噓1(103)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
既然版規表示,已有的譯詞最好還是依照現有的 名詞表,在此附上TDS的名詞查詢表。 http://www.tdsgame.org/TRPG/query.php 大家依循著相同的規則,才能減少誤會與迷惑。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.88.39

06/27 02:29, , 1F
舉手發問hazards=?
06/27 02:29, 1F

06/27 02:37, , 2F
無固定或現有譯詞,可自行推敲並附上原文。
06/27 02:37, 2F

06/27 02:40, , 3F
建議可譯為冒險、艱困、危境。選擇與前後文適合的。
06/27 02:40, 3F

06/27 06:10, , 4F
如果是陷阱的hazard可以取危境
06/27 06:10, 4F
文章代碼(AID): #18OzpeGn (TRPG)
文章代碼(AID): #18OzpeGn (TRPG)